Sentence examples of "qualified for" in English
Finally, she clarified that all women in Australia, including those from rural areas, qualified for child support, although it might be more difficult actually to provide childcare services in rural and remote areas.
В заключение она поясняет, что все женщины в Австралии, включая проживающих в сельских районах, имеют право на получение пособия на ребенка, хотя на самом деле обеспечение услуг по уходу за ребенком в сельских и удаленных районах может оказаться более сложной задачей.
Refurbishment or inspection shall only be carried out by the manufacturer of the valves or according to his technical instruction by an enterprise qualified for such work and operating under a documented quality system.
Ремонт или проверка производится только изготовителем вентилей или- в соответствии с его технической инструкцией- предприятием, имеющим право на осуществление такой работы и функционирующим на основе документированной системы управления качеством.
One also must avoid the fragmentation that doomed the left in 2002, when none of its six candidates qualified for the second round, leaving Jacques Chirac, who had received 19% of the vote in the first round - a record low for a final winner - to defeat Jean-Marie Le Pen in the runoff with 82% of the vote.
Необходимо также избежать разделения, которое обрекло левых в 2002 году, когда ни один из их шести кандидатов не вышел во второй раунд, предоставив Жаку Шираку, который набрал 19% голосов в первом раунде - низкий показатель для окончательного победителя - одержать победу над Жан-Мари Ле Пеном в последнем раунде с 82% голосов.
This means that if a worker is at work during a Flex- period in the worker’s profile, he or she receives standard pay plus premiums (if the worker is qualified for receiving premiums).
Это означает, что если работник присутствует на работе в течение периода Недоработка по гибкому графику- в профиле работника, он получает стандартную оплату плюс премии (если работник имеет право на получение премий).
It also includes all other staff 55 years of age or older, most of whom held fixed-term appointments, who qualified for and are in receipt of a pension benefit even if they separated under the administrative action of expiry of contract or early retirement.
Оно охватывает также всех других бывших сотрудников в возрасте 55 лет и старше, большинство из которых имели срочные контракты и которые приобрели право на получение пенсионного пособия и получают таковое, даже если они прекратили службу в соответствии с административным решением в связи с истечением срока действия контракта или административным решением о досрочном выходе на пенсию.
It also includes all other staff 55 years of age or older, most of whom held fixed-term appointments, who qualified for and are in receipt of a pension benefit, even if they separated under the administrative actions of expiry of contract or early retirement.
Оно охватывает также всех других бывших сотрудников в возрасте 55 лет или старше, большинство из которых имели срочные контракты, приобрели право на получение пенсионного пособия или получают таковое, даже если они прекратили службу в соответствии с административным решением в связи с истечением срока контракта или административным решением о досрочном выходе на пенсию.
It also includes all other staff of 55 years of age or older, most of whom held fixed-term appointments, who qualified for and are in receipt of a pension benefit, even if they separated under the administrative actions of expiry of contract or early retirement.
Оно охватывает также всех других сотрудников в возрасте 55 лет или старше, большинство из которых имели срочные контракты, приобрели право на получение пенсионного пособия и получают таковое, даже если они прекратили службу в соответствии с административным решением, связанным с истечением срока контракта, или решением о досрочном выходе в отставку.
Under the laws applicable in your jurisdiction, however, you may qualify for a refund.
Тем не менее в соответствии с местным действующим законодательством участники могут иметь право на получение возмещения.
For a party that did not even qualify for parliamentary representation until last September’s election, such a prominent position was beyond their wildest dreams.
Для партии, которая не имела представительства в парламенте вплоть до сентября прошлого года, столь выдающаяся роль выходит за пределы самых несбыточных мечтаний.
This year, India's hockey players failed even to qualify for the Games.
В этом году индийские хоккеисты не смогли даже пройти предварительный отбор для участия в Играх.
Specify the minimum amount that you must spend on items to qualify for the rebate.
Укажите минимальную сумму, которую необходимо потратить на номенклатуры, чтобы иметь право на ретробонус.
In the 2002 presidential election, frustration with the system fueled strong support for the extremes, with Jean-Marie Le Pen, the leader of the far right, qualifying for the second-round runoff.
На президентских выборах 2002 года, крах системы привел к широкой поддержке наиболее крайних кандидатов, таких как Жан-Мэри Ле Пен - лидера ультра-правых, который вышел во второй тур выборов.
After you qualify a lead, you can create an opportunity or customer record for the lead.
После того как интерес прошел квалификационный отбор, по этому интересу можно создать запись возможной сделки или запись клиента.
Specify the minimum quantity of items that you must purchase to qualify for the rebate.
Укажите минимальное количество номенклатур, которое необходимо приобрести, чтобы иметь право на ретробонус.
Patients should be from the usual referral sources (e.g. polyclinics) to qualify for subsidised care.
Для того чтобы иметь право на финансирование медицинской помощи, пациенты должны обращаться в обычные учреждения (например, поликлиники).
Alternatively, the number of working years required to qualify for a full retirement benefit can be increased.
В качестве альтернативы, можно увеличить количество лет, которые нужно отработать для того, чтобы иметь право на получение полного пенсионного пособия.
You can apply the freight allocation group to items that qualify for each allocation in the group.
Группу распределений фрахта можно применить к номенклатурам, которые имеют право на каждое распределение в группе.
You can assign a customer TMA group to customers who qualify for each allowance in the group.
Группу ТМА клиента можно назначить клиентам, имеющим право на все разрешения в группе.
While not all of the Fund’s 189 members could qualify for it, the number that do is a lot higher than three.
Хотя и не все 189 членов Фонда могут иметь право доступа к этому ресурсу, число стран, которые могут это сделать, гораздо большее, чем три страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert