Beispiele für die Verwendung von "quiet and peaceful" im Englischen

<>
He thought it'd be quiet and peaceful there. И нам там будет тихо и спокойно.
But I have discovered that peace and quiet is actually very quiet and peaceful as long as your siblings don't call. Но я поняла, что тишина и покой в самом деле умиротворяют до тех пор, пока не начинают звонить твои братья и сестры.
It's so quiet and peaceful. Такой тихий и спокойный.
My master is in need of a quiet and peaceful holiday. Моему хозяину нужен тихий и спокойный отдых.
So quiet and peaceful. Так тихо и спокойно.
I'd find a place that was relatively quiet and peaceful, have a sandwich, read a magazine. Я бы нашел место, относительно тихое и спокойное, съел бы сэндвич, полистал бы журнал.
A bona fide citizen of this quiet and peaceful city. Законопослушных гражданок этого тихого и мирного города.
Everything's quiet and peaceful. Все тихо и спокойно.
A quiet and peaceful town without the terrible acquisitions of the old world. Тихий и спокойный город, без ужасных приобретений старого мира.
It's really quiet and peaceful. Это действительно тихое и спокойное место.
That one day Iraq does become a free and peaceful nation. Что однажды Ирак станет свободной и мирной страной.
Keep quiet and behave well! Не шуми и хорошо себя веди!
This is exactly why we support an evolutionary and peaceful way of enacting long-awaited changes in the Middle East and North Africa. Именно поэтому мы поддерживаем эволюционный, мирный путь осуществления назревших перемен в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Be quiet and listen! Молчи и слушай!
However, NATO fulfilled other political functions, such as strengthening democracy amongst member states and peaceful relationships between allies. Однако НАТО выполняло другие политические функции, такие как укрепление демократии в государствах-членах и поддержание мирных отношений между союзниками.
We cannot stand quiet and watch people starve. Мы не можем спокойно смотреть, как люди голодают.
The crowds were enormous and peaceful, not only in Cairo, the historic node for protest, but in all of Egypt's cities. Толпы были многочисленными и спокойными, не только в Каире, историческом центре восстаний, но и во всех городах Египта.
“I had no idea that my quiet and innocent piece would end up causing such turmoil,” Polataiko says. «Я и не думал, что мой скромный и невинный проект может вызвать такую суматоху, - говорит Полатайко.
Will NEPAD insist on mechanisms for the periodic and peaceful change of political leadership in member countries? Будет ли NEPAD настаивать на механизмах для периодической и мирной смены политического руководства в странах - членах?
Her abductor was taking her to a location that was quiet and private. Похититель привёз её в место, которое было тихим и укромным.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.