Sentence examples of "quite a number" in English
Judging from what has been done in the recent past, the inspection work has made progress and has clarified quite a number of issues.
Судя по тому, что было проделано за последнее время, в ходе инспекционной деятельности был достигнут прогресс и удалось прояснить множество вопросов.
Quite a number of times our comrades used mass action: strikes, demonstrations, petitions, diplomatic struggle and so on.
Довольно часто наши товарищи прибегали к массовым акциям: забастовкам, демонстрациям, петициям, дипломатической борьбе и т.д.
There are quite a number of success stories one can point to about how this has led to major advances.
Уже есть немало историй о том, как это привело к крупным прорывам.
Being a long time resident, I share the views and concerns of quite a number of the residents of Ward 26.
Будучи давним резидентом, я разделяю взгляды насущные проблемы многих других жителей 26 Района.
But we should not overlook the fact that the Convention has slipped in quite a number of proposals which are inherently federalist.
Но нам не следует упускать из виду тот факт, что Конвент провел довольно значительное количество предложений, по своему внутреннему духу являющихся федералистскими.
So unfortunately, this orphan spends most of his time in storage, along with quite a number of other orphans, some of them some beautiful paintings.
Поэтому, к сожалению, этот сирота проводит большинство своего времени в хранилище, рядом с другими сиротами. Многие из них - прекрасные полотна.
Of course, quite a number of problems remain in the areas of reconstruction, justice and administration, requiring the continued assistance and support of the international community.
Безусловно, сохраняется целый ряд проблем в таких областях, как восстановление, правосудие и управление, требующих постоянной помощи и поддержки со стороны международного сообщества.
What happens if the principles and values on which this world has rested for quite a number of decades, since World War Two, are undone in one day?
Что произойдет, если принципы и ценности, на которых зиждется этот мир на протяжении многих десятилетий, со времен Второй мировой войны, будут в одночасье разрушены?
It is noteworthy that in the period from 2000 to 2003 the Lithuanian Judicial Training Centre held quite a number of seminars for judges on the issues of human rights, namely:
Следует отметить, что за период с 2000 по 2003 год в литовском центре профессиональной подготовки кадров судебной системы было проведено несколько семинаров для судей по вопросам прав человека, а именно:
It is all the more legitimate in that, in the draft articles on the law of treaties adopted on first reading, the Commission incorporated quite a number of clarifications regarding the instrument in which the reservation should appear.
Он тем более законен, что Комиссия внесла довольно много уточнений в принятый в первом чтении проект статей о праве международных договоров в отношении того, в каком документе должна фигурировать оговорка.
If you were part of a large class, you would probably eliminate quite a number solely on the ground of not knowing them sufficiently well to be able to pass worthwhile judgment on just how financially proficient they actually would get to be.
Если вы учились в большом классе, то, наверное, отвергнете значительную часть товарищей только потому, что знаете их недостаточно, чтобы судить о том, насколько они преуспеют в финансовом плане.
Accumulated experience in the European Union and accession countries shows that in quite a number of instances consultations and dialogue between company management and employee representatives have facilitated mutually acceptable restructuring plans and in some cases (e.g. the Danone factory in Hungary) have reversed the planned factory closure.
Опыт, приобретенный в Европейском союзе и странах, к нему присоединяющихся, говорит о том, что в ряде случаев консультации и диалог между руководством компании и представителями трудящихся способствовали формированию взаимно приемлемых планов реструктуризации и в некоторых случаях (пример фабрики " Данон " в Венгрии) предотвратили планировавшееся закрытие предприятия.
Individuals suspected of having committed gross human rights violations have still not been held to account and quite a number hold and continue to be appointed to high-ranking positions of authority, both at the central and local level.
Лица, подозреваемые в совершении тяжких нарушений прав человека, до сих пор не привлечены к ответственности, и многие из них продолжают занимать и назначаться на высокие должности как в центре, так и на местном уровне.
They are really a blueprint, and it is quite obvious that there are quite a number of points that require further elucidation, some of which have been mentioned this afternoon, including, for example, questions of timing and questions of funding.
По сути дела, они являются лишь проектом, и совершенно очевидно, что имеется ряд вопросов, которые требуют дальнейшего разъяснения, и некоторые из них упоминались сегодня здесь, включая, например, вопросы о сроках и вопросы финансирования.
In its response of 2 April 2001, the International Ocean Institute (IOI) indicated that the main obstacle to an effective implementation of the 1995 Fish Stocks Agreement would be IUU fishing, which was a complex and multifaceted issue involving quite a number of instruments and organizations, and that the most important obstacle to the effective suppression of IUU fishing was open registry.
В своем ответе от 2 апреля 2001 года Международный океанографический институт (МОИ) указал, что основным препятствием на пути эффективного осуществления Соглашения по рыбным запасам 1995 года будет практика НРП, которая представляет собой сложную и многогранную проблему, затрагивающую целый ряд документов и организаций, и наиболее значительным препятствием в деле эффективного подавления практики НРП являются открытые регистры.
The Panel has revealed quite a number of breaches of sanctions across the board and the travel ban, in particular, I think, has been an effective instrument of the Council and needs to be maintained, although we are happy to ensure that the travel ban list is up-to-date and relevant.
Группа выявила большое число нарушений санкций по всем категориям, и я думаю, что запрет на поездки, в частности, является эффективным инструментом, имеющимся в распоряжении Совета, и его необходимо сохранять, хотя мы были бы рады, если бы список лиц, для которых поездки запрещены, постоянно обновлялся и был актуален.
The International Court of Justice notes that in respect of the comments in paragraph 273, the in-house applications that have been developed, including calculation of payroll and maintenance of annual leave records, have been in operation for quite a number of years and have been subject to numerous reviews and tests by external and internal auditors, with no systems weaknesses noted.
Касаясь замечаний, содержащихся в пункте 273, Международный Суд отмечает, что разработанные им программные приложения, включая программы расчета платежных ведомостей и учета ежегодных отпусков, работают вот уже несколько лет и проходили многочисленные обзоры и испытания, проводившиеся внешними и внутренними ревизорами, которые не обнаружили в этих системах недостатков.
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.
В следующих нескольких программах будет много таких сцен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert