Beispiele für die Verwendung von "quits" im Englischen mit Übersetzung "выходить"

<>
After finishing in fifth place in the Iowa caucuses during his 2012 presidential campaign, Perry addressed speculation that he might call it quits with a tweet of a photo of himself jogging near a lake, and the words, "Here we come South Carolina!" Придя пятым на съезде партии в Айове во время своей президентской кампании в 2012 году, Перри ответил на слухи о том, что он может выйти из игры, опубликовав твит с фотографией себя, бегущего рядом с озером, и слова: "Вот и мы, Южная Каролина!"
Mac: Click Quit Google Chrome. Mac OS: нажмите Выйти из Google Chrome.
I wouldn't quit alone. Я б один не вышел, как последнее чмо.
Quit the app all together and restart Выйдите из приложения и перезапустите его.
To resolve this issue, quit and restart the app: Чтобы устранить эту проблему, выйдите из приложения и повторно запустите его.
I'm dull, I'm gaunt, and I quit. Я устал, несу бред, и я вышел из игры.
We know you didn't quit the cleanup business, Mr. Woodbine. Мы знаем, что вы не вышли из "уборочного" бизнеса, мистер Вудбайн.
With the game selected, press the Menu button and select Quit. Выбрав игру, нажмите кнопку Меню, а затем выберите Выйти.
To turn off background apps, you'll need to quit Chrome completely: Чтобы отключить фоновые приложения, нужно полностью выйти из браузера:
To quit Ntdsutil.exe, at the command prompt, type q, and then press Enter. Чтобы выйти из средства Ntdsutil.exe, в командной строке введите q и нажмите клавишу ВВОД.
If you're just carrying out more factional activities, you should quit the politburo. Если ты собираешься больше заниматься фракционной деятельностью, тебе следует выйти из политбюро.
Similarly, when Morocco quit the OAU in 1984, it dreamed of European Union membership. Выходя из Организации Африканского Единства в 1984 году, Марокко мечтало о вступлении в Европейский Союз.
Quit other apps or programs that are running, and pause any app or file downloads. Выйдите из запущенных программ и приложений. Остановите скачивание любого контента.
The only question that Obama should ask Netanyahu is, When will Israel quit the occupied Palestinian territories? Единственный вопрос, который Обама должен задать Нетаньяху, следующий: когда Израиль выйдет из оккупированных палестинских территорий.
Note: To prevent this issue from occurring, quit the game before you switch activities on your Xbox One console. Примечание. Необходимо выходить из игры каждый раз, когда вы хотите запустить другое приложение на консоли Xbox One, чтобы избежать этой ошибки.
Mauritania’s leaders quit ECOWAS, the West African regional grouping, to join the union formed by the North African countries. Руководство Мавритании вышло из Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), чтобы присоединиться к союзу, образованному северо-африканскими странами.
One more time, in the activity center, select More More button in OneDrive app for Android and select Quit OneDrive. В центре действий снова нажмите кнопку Дополнительно в приложении OneDrive для Android и выберите Выйти из OneDrive.
To ensure you get the most time from your trials, be sure to quit the game before moving on to something else. Чтобы пользоваться пробной версией как можно дольше, обязательно выходите из игры, прежде чем перейти к другим занятиям.
You must quit the game from Home or launch another non-backward compatible game in order for your console to upload the save. Выйдите из игры на главной странице или запустите другую игру, не имеющую обратной совместимости, чтобы загрузить сохраненную игру на консоль.
Before you remove Office for Mac 2011, quit all Office applications and make sure there's nothing in Trash that you want to keep. Прежде чем удалять Office для Mac 2011, выйдите из всех приложений Office и убедитесь, что в корзине нет ничего, что стоило бы сохранить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.