Beispiele für die Verwendung von "ramifications" im Englischen

<>
"legal ramifications of non-traditional conception"? "юридические разветвления из нетрадиционной концепции"?
Debating the geopolitical ramifications of bioengineering? Наверное, вы обсуждали геополитическое разветвление биоинженерии?
It'll give 'em time to ponder the geopolitical ramifications of being mean to me. У них будет время обдумать геополитические разветвления своего грубого отношения ко мне.
Second, the crisis has several geopolitical ramifications. Во-вторых, кризис имеет несколько геополитических последствий.
That will have ramifications in the post-authoritarian context. Это будет иметь свои последствия в поставторитарном контексте.
Make sure you understand the ramifications of address rewriting. Необходимо правильно понимать последствия перезаписи адресов.
Both countries’ votes could have major ramifications beyond their borders. Результаты голосования в обеих странах могут иметь серьезные последствия за пределами границ этих стран.
A more global China also has important ramifications for Chinese foreign policy. Появление более глобального Китая имеет важные последствия и для китайской внешней политики.
Many Americans still don’t understand the ramifications of the Iraqi occupation. Многие американцы до сих пор не понимают последствий оккупации Ирака.
To turn our backs on these countries would have serious economic ramifications. Если повернуться спиной к этим странам, то это будет иметь для них серьезные экономические последствия.
But the decision may have life-and-death ramifications for Serbia's future. Но это решение может иметь последствия жизни и смерти для будущего Сербии.
Glorifying the past can even offset the political ramifications of poor economic performance. Прославление прошлого может даже компенсировать политические последствия низких экономических показателей.
This post is not meant to discuss the geopolitical ramifications or technical feasibility of SDI. Цель данной статьи не в обсуждении геополитических последствий СОИ или ее технической осуществимости.
If this happens then it could have big ramifications for the bond and FX markets. Если так произойдет, то это будет иметь значительные последствия для рынков облигаций и FX.
This approach reduces the risk of end-user downtime and negative ramifications to the production environment. Это позволит снизить риск отрицательных последствий для рабочей среды и риск простоя пользователей.
The migrant crisis will have far-reaching ramifications, including the potential destruction of the Schengen zone. Кризис мигрантов будет иметь далеко идущие последствия, в том числе и в виде потенциального разрушения Шенгенской зоны.
One cannot have a deep and long downturn in the world's largest economy without global ramifications. Глубокий и длительный спад в крупнейшей экономике мира не мог не привести к глобальным последствиям.
In Afghanistan, war continued under different circumstances, with serious ramifications for the region and, indeed, the world. В Афганистане война продолжается при других обстоятельствах, с серьезными последствиями для региона, да и для всего мира.
Finally, in contrast to Arab states like Saudi Arabia, Turkey is generally comfortable with the deal’s geopolitical ramifications. Наконец, в противоположность арабским странам, типа Саудовской Аравии, Турцию в целом устраивают геополитические последствия этого соглашения.
At the same time, the Lebanese authorities should look into all the ramifications of the case, including bank transactions. В то же время ливанским властям следует отработать все связи, вскрывшиеся при расследовании этого дела, включая банковские операции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.