Beispiele für die Verwendung von "rationed" im Englischen

<>
It can be misread or misused, but never rationed. Ее можно неправильно читать или неправильно использовать, но ее никогда нельзя нормировать.
Government rationed steel to users rather than selling it at a market price. Государство нормировало выдачу стали производителям, вместо того чтобы продавать ее по рыночной цене.
In Argentina and Venezuela, the winners are those who have preferential access to foreign exchange, those who benefit from the government’s profligacy, those who can borrow at the negative real interest rates that lax policies create, and those who do not mind waiting in long lines to buy rationed items. В Аргентине и Венесуэле, победителями стали те, кто имеет преимущественное право доступа к иностранной валюте, те, кто извлекает выгоду из расточительства правительства, те, кто может заимствовать по отрицательным реальным процентным ставкам, которые созданы слабой политикой, и те, кто не против подождать в длинных очередях, чтобы приобрести нормированные товары.
You can ration health care. Можно нормировать лечение.
Rationing is always worse than a market. Нормирование всегда хуже рынка.
But artificially suppressing prices usually requires rationing to domestic households. Однако искусственное сдерживание цен обычно требует нормирования использования энергии бытовым сектором.
Transport ships keep coming in, But there's strict rationing. Транспортные суда продолжают прибывать, но все равно выдача пищи нормирована.
Indeed, the government indicates that it may begin rationing gasoline. Действительно, правительство рассматривает возможность введения нормированного отпуска бензина.
If I ration this out, it'll last about three days. Если я нормирую это, это продлится около трех дней.
Social inequalities heightened, and last year Brazil suffered blackouts and electricity rationing. Социальное неравенство усилилось, и в этом году в Бразилии происходили отключения электроэнергии, и введена ее нормированная подача.
In rich countries, this does not mean rationing care based on age alone. В богатых странах это не означает нормирование медицинской помощи исключительно на возрастной основе.
If the alternative to raising the price is shortages or rationing, angry protesters may mobilize anyway. Если альтернатива к повышению цен – это дефицит или нормирование, сердитые протестующие могут мобилизоваться все равно.
But, to be fair, rationing requires the knowledge and general consent of all who are subject to it. Но для того, чтобы быть справедливым, нормированию необходимы знания и общее согласие всех, кто ему подлежит.
long lines of cars at gas stations, people riding bicycles to work, gasless Sundays and other rationing schemes. длинные очереди автомобилей на бензозаправочных станциях, люди, которые едут на работу на велосипедах, воскресенья без газа и другие схемы нормирования.
The second time, in 2009, lasted for three weeks and forced some eastern European countries to ration the commodity. В 2009 году этот перерыв длился три недели, что заставило некоторые страны Восточной Европы нормировать подачу газа.
And would doing so force larger write-downs, requiring banks, in turn, to ration credit – and thus harming the economy? И не приведет ли это к еще большему снижению цен, что, в свою очередь, потребует от банков нормирования кредитов и, таким образом, нанесет вред экономике?
In any case, sustainable medicine acknowledges that rationing is and always will be a part of any health care system. В любом случае жизнеспособная медицина признает, что нормирование является и всегда будет частью любой системы здравоохранения.
Tighter credit rationing will then further hamper the ability of households and firms to borrow, spend, invest, and sustain economic growth. Ужесточение кредитного нормирования будет препятствовать способности индивидуумов и фирм брать взаймы, тратить, инвестировать и поддерживать экономический рост.
Whether moral hazard or globalization hazard, more careful credit rationing by investors could be expected to reduce the recurrence of financial crises. Будь то моральная угроза или угроза глобализации, в любом случае для снижения вероятности повторения таких кризисов в будущем следует ожидать более тщательного нормирования при выдаче кредитов со стороны инвесторов.
And the policy challenges are daunting: the eurozone’s recession is deepening as front-loaded fiscal consolidation and severe credit rationing continues. А задачи, стоящие перед политиками, являются чрезвычайно трудными: экономический спад в еврозоне углубляется по мере продолжения жесткой налогово-бюджетной консолидации и строгого нормирования кредитов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.