Beispiele für die Verwendung von "rearranges" im Englischen mit Übersetzung "перестраивать"

<>
Access rearranges the controls into the layout type that you want. Access перестроит элементы управления в соответствии с выбранным типом макета.
functions were rearranged, and keyboard shortcuts were different. функции были перестроены, а клавишные комбинации были другими.
So our VP got a shiny new computer that he didn’t know how to use: functions were rearranged, and keyboard shortcuts were different. Так что, наш вице-президент получил блестящий новенький компьютер, которым он не умел пользоваться: функции были перестроены, а клавишные комбинации были другими.
The range-bound market of 2000-2011 rearranged the behavior of most stock pickers, in particular the thinking of equity managers and people who research managers. Боковой рынок 2000-2011 перестроил поведение многих управляющих портфелями, в частности тех, кто выбирает инструменты и тех, кто проводит исследования.
And I'll rearrange this and I'll stick this somewhere - down there, OK - and now upon iteration, that seed shape sort of unfolds into a very different looking structure. Я перестраиваю это вот так закреплю это где-нибудь - например, вот здесь, ОК - и теперь после повторения, тот вид начальной формы разворачивается в совсем по-другому выглядящую структуру.
Subsequently, the list of speakers for each meeting will be rearranged in accordance with the established practice of the General Assembly when organizing each category of speakers, following the order resulting from the selection process outlined in paragraph 6 above: Затем список ораторов для каждого заседания будет перестроен с учетом установившейся практики Генеральной Ассамблеи в отношении расстановки ораторов внутри каждой категории в соответствии с очередностью, определенной в результате процесса отбора, указанного в пункте 6 выше:
Opportunities seem almost limitless for human brains to rearrange molecules so as to create products not found in nature that will have special properties to cater to the needs of man better or more cheaply than the previously used natural materials. Человеческий разум обладает почти безграничной способностью перестраивать молекулы, создавая продукты, которых нет в природе и которые имеют специальные свойства, позволяющие лучше или по более низкой цене удовлетворять потребности человека, чем ранее использовавшиеся природные материалы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.