Beispiele für die Verwendung von "reassurances" im Englischen
If I'm to keep the candles burning, I'll need more reassurances than faith and a vague prophecy.
Если я должен это сохранить, мне нужно больше, нежели вера и расплывчатые пророчества.
The fitful and disorderly unwinding of QE0 is most likely overwhelming the effects of reassurances by Fed officials that they will maintain a large balance sheet.
Весьма вероятно, что резкое и беспорядочное прекращение QE0 нейтрализует эффект заявлений чиновников ФРС, обещающих сохранять раздувшийся баланс Федерального резерва.
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor, under any circumstances.
Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.
Anticipating this, these states have already sought reassurances from the US, while following a more hard-nosed policy in Yemen or Syria, where they consider themselves to be containing Iran’s hegemonic ambitions.
Предвидя это, эти государства уже запросили гарантии от США, в то время как придерживаются более непримиримой политики в Йемене и Сирии, и считают себя, сдерживающими гегемонистские амбиции Ирана.
The US should offer some reassurances that it would not exploit Korea’s reunification for strategic advantage, while warning China of the dangers North Korea’s current path poses to its own interests.
США должны предложить некие гарантии того, что они не воспользуются воссоединением Кореи как стратегическим преимуществом. Одновременно им следует предупредить Китай о тех опасностях для его собственных интересов, которые возникают из-за выбранного Северной Кореей пути.
It was the aspiration of member States of the African Union that the session be held in Africa, which looked to the international community, and to UNIDO in particular, for reassurances of support and assistance to enable the continent effectively to deal with its myriad problems, which included poverty and unemployment, a dearth of industrial processes, the food crisis, and an energy sector that was either non-existent or had suffered indescribable reverses.
Государства- члены Африканского союза хотели бы, чтобы эта сессия была проведена в Африке, и надеются на то, что международное сообщество и ЮНИДО, в частности, подтвердят свою готовность оказать африканскому континенту поддержку и помощь в эффективном решении его многочисленных проблем, включая нищету и безработицу, отста-лость в промышленном развитии, продоволь-ственный кризис и отсутствие энергетического сектора или неописуемые трудности, с которыми он сталкивается.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung