Beispiele für die Verwendung von "reboot" im Englischen mit Übersetzung "перезагрузка"

<>
And this is no reboot. И это никакая не перезагрузка.
It's a reboot program for Elysium. Это программа перезагрузки Элизиума.
Perform a “full reboot” of the console: Выполните полную перезагрузку консоли следующим образом.
This will reboot your console in Retail mode. После перезагрузки консоль перейдет в розничный режим.
And that, of course, would be the ultimate reboot. И, конечно, именно это станет окончательной перезагрузкой.
This option does not require a reboot of the console. Перезагрузка консоли в этом случае не требуется.
Some prerequisites require you to reboot the server to complete installation. Некоторые компоненты требуют перезагрузки сервера для завершения установки.
Addressed issue where a task’s repeat trigger stopped working after reboot. Устранена проблема, из-за которой триггер повторения задачи переставал работать после перезагрузки.
Addressed issue that causes Azure VMs to lose network connectivity on reboot Устранена проблема, из-за которой виртуальные машины Azure теряли подключение к сети при перезагрузке
Occupy organizers are hoping that May Day could be a reboot for the movement. Организаторы Occupy надеются, что 1 мая может стать своеобразной перезагрузкой для этого движения.
So, let's just think about, we got a problem here, we need to reboot. Так что давайте подумаем - у нас проблема, нам нужна перезагрузка.
The Cluster Service may not start automatically on the first reboot after applying the update. Служба кластеров может не запускаться автоматически при первой перезагрузке после применения обновления.
And I will try and give you a sense of what the ultimate reboot looks like. Я так же постараюсь дать вам понять, на что похожа окончательная перезагрузка
Addressed additional issues with Bluetooth, Internet Explorer, engaged reboot, clustering, Internet Explorer, Japanese Input Method Editor (IME), Windows Shell. Устранены другие проблемы, связанные с такими функциями и компонентами: Bluetooth, Internet Explorer, активная перезагрузка, кластеризация, Internet Explorer, редактор метода ввода для японского языка, Windows Shell.
Addressed issue in KB3213986 where the Cluster Service may not start automatically on the first reboot after applying the update. Исправлена ошибка, которая возникала в обновлении KB3213986, из-за которой служба кластеров могла не запускаться автоматически при первой перезагрузке после применения обновления.
That's where the ability to engineer microbes, the ability to engineer tissues, and the ability to engineer robots begin to lead to a reboot. Способность выращивать клетки Способность выращивать ткани Способность создавать роботов ведут к перезагрузке всей системы
Addressed issue where, after installing KB4038788 and rebooting, a black screen appears with only a cursor, and you must reboot in order to log in successfully. Устранена проблема, из-за которой после установки обновления KB4038788 и перезагрузки появлялся черный экран только с курсором, и для успешного входа необходимо было выполнить перезагрузку.
Any change in the value of the financial leverage may take some time and require repeated authorization in the terminal or its reboot to refresh the parameters displayed therein, depending on the value of the leverage. Любое изменение значения кредитного плеча занимает некоторое время и требует повторной авторизации в терминале или его перезагрузки для обновления отображаемых параметров, зависящих от значения плеча.
Even as mega-banks topple, Juan Enriquez says the big reboot is yet to come. But don't look for it on your ballot - or in the stock exchange. It'll come from science labs, and it promises keener bodies and minds. Our kids are going to be . different. B мире финансовый кризис, но Juan Enriquez считает что настоящая перезагрузка системы еще впереди. Но не ищите ее источник в избирательном бюллетене или на фондовой бирже: она придет из научных лабораторий, и она обещает сделать тела и умы проницательнее. Наши дети будут другими.
A large-scale program to reboot America’s crumbling infrastructure would go a long way toward addressing this gap between assets and liabilities, providing pension funds with investments with long time horizons (and thus guaranteeing the incomes of tomorrow’s retirees) while leveraging private capital for the public good. Широкомасштабная программа для перезагрузки рушащейся инфраструктуры Америки, должна будет пройти долгий путь к решению этого разрыва между активами и обязательствами, обеспечив пенсионные фонды инвестициями с долгосрочными перспективами (и, таким образом, гарантируя доходы будущим пенсионерам), используя при этом частный капитал для общественного блага.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.