Beispiele für die Verwendung von "recalculated" im Englischen

<>
The net amount of the line items is recalculated. Выполняется пересчет чистой суммы номенклатур строк.
The errors can be corrected and the registrations recalculated. Ошибки можно исправить и выполнить перерасчет регистрации.
If you want to select specific items or item groups to be recalculated, click Select. Если требуется выбрать для пересчета определенную номенклатуру или группу номенклатур, щелкните Выбрать.
A static value in a worksheet is one that doesn’t change when the worksheet is recalculated or opened. Фиксированное значение на листе не изменяется при пересчете или открытии листа.
After you have recalculated a count unit balance for a worker, you can see that the balance was updated. После того пересчета сальдо по диапазону зарплаты для работника, можно просмотреть, что сальдо обновлено.
When you use real time allocation, the cost per hour is recalculated by using the factor from the Net time formula. При использовании распределения "Реальное время" пересчет почасовых затрат выполняется с учетом коэффициента из формулы Чистое время.
Select a Payroll statistics group, a Pay type, and, if necessary, a Period code (which is the pay period), to be recalculated. Выберите Группа статистики по зарплате, Вид оплаты, и, если необходимо, Код периода (платежный период) для перерасчета.
A date or time that updates when the worksheet is recalculated or the workbook is opened is considered “dynamic” instead of static. Дата или время обновляемые при пересчете листа или открытии книги, считаются "динамическими", а не статическими.
Taxes were recalculated every time that a source document was opened, and changes were not saved until the source document was posted (journalized). Налоги рассчитывались при каждом открытии документа-источника, и изменения не сохранялись, до тех пор пока документ-источник не был разнесен (учтен в субкниге).
c. If the total amount of compensation on the PAMM Account is 1 USD (or the equivalent in EUR) or less, compensation will not be paid out or recalculated. c. общая сумма компенсации по результатам расчетов по ПАММ-счету в размере 1 USD или меньше (или эквивалент этой суммы в EUR или RUR) перерасчету и компенсации не подлежит.
c. If the total amount of compensation on the PAMM Portfolio is 1 USD (or the equivalent in EUR or RUR) or less, compensation will not be paid out or recalculated. c. общая сумма компенсации по результатам расчетов по ПАММ-портфелю или портфельному инвестиционному счету в размере 1 USD или меньше (или эквивалент этой суммы в EUR, RUR или GLD) перерасчету и компенсации не подлежит.
In that case margin will be recalculated into dollars (USD) at the current exchange rate. Taking into consideration that margin is calculated individually for each contract, a credit leverage is calculated individually as well. Учитывая то, что залог определяется индивидуально для каждого контракта, кредитное плечо также является индивидуальным.
Note: When a worksheet is recalculated by entering a formula or data in a different cell, or by manually recalculating (press F9), a new random number is generated for any formula that uses the RANDBETWEEN function. Примечание. При пересчете значений листа после ввода формулы или данных в другую ячейку или при выполнении пересчета вручную (нажатие клавиши F9) создается новое случайное число для любой формулы с использованием функции СЛУЧМЕЖДУ.
Note: When a worksheet is recalculated by entering a formula or data in a different cell, or by manually recalculating (press F9), a new random number is generated for any formula that uses the RAND function. Примечание. При пересчете значений листа после ввода формулы или данных в другую ячейку или при выполнении пересчета вручную (нажатие клавиши F9) создается новое случайное число для любой формулы с использованием функции СЛЧИС.
OIOS was unable to identify a rationale or accepted methodology for calculating authorized civilian police strength at the outset of a given mission, or the factors that dictate whether and when the mission strength should be recalculated. УСВН не смогло выявить какой-либо концепции или приемлемой методологии определения санкционированной численности компонента гражданской полиции на начальном этапе той или иной конкретной миссии, равно как и факторов, которые позволяют определить, нужно и когда нужно изменять численность персонала миссии.
Check to see if the values returned by a formula have changed If the data that you have sorted contains one or more formulas, the return values of those formulas might change when the worksheet is recalculated. Проверьте, не изменились ли значения, возвращаемые формулами Если сортируемые данные содержат одну или несколько формул, значения, возвращаемые ими, при пересчете листа могут измениться.
In the case where the current number of bonus points has been calculated incorrectly, as a result of a technical error or the appearance of non-market prices, once the issue has been cleared up, the points will be recalculated. В случае неправильного расчета текущего количества баллов, возникшего вследствие технических сбоев или появления нерыночных котировок, перерасчет баллов будет произведен после устранения неполадок и их последствий.
Let's say that you want to easily enter the current date and time while making a time log of activities. Or perhaps you want to display the current date and time automatically in a cell every time formulas are recalculated. Предположим, что требуется легко указывать текущие дату и время при записи действий в журнал или автоматически отображать их в ячейке при каждом пересчете формул.
If a Party does not provide information in new CRF tables for LULUCF for all years, and has not recalculated the estimates for LULUCF for these years, it should provide information on mapping categories provided in the IPCC good practice guidance for LULUCF to the LUCF categories (5.A to 5.E) used in the 1996 IPCC Guidelines and should include information on how it calculated totals for forest and grassland conversion. Если Сторона не представляет информацию по ЗИЗЛХ за все годы в новых таблицах ОФД и не произвела перерасчеты оценок по ЗИЗЛХ за эти годы, ей следует представить информацию по картографическим категориям, содержащимся в Руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике для ЗИЗЛХ в отношении категорий ИЗЛХ, использовавшихся в Руководящих принципах МГЭИК 1996 года, и включить информацию о том, каким образом производились расчеты итоговых показателей по преобразованию лесов и пастбищных угодий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.