Beispiele für die Verwendung von "reception area" im Englischen
However, the main door into the reception area was locked upon order of the author to prevent service by Mr. Tchia's solicitors.
Однако главный вход в приемную по распоряжению автора был закрыт, с тем чтобы не допустить в нее солиситоров г-на Чиа.
These posts are requested to strengthen security coverage of the entrance/reception area of the Peace Palace as well as for the Registry building, and to provide security coordination with the Carnegie Foundation.
Эти должности испрашиваются для усиления безопасности на входе в Дворец мира и в его приемной, а также в здании секретариата и для обеспечения координации деятельности с Фондом Карнеги по вопросам безопасности.
Training was being provided to police, judges and other groups dealing with violence against women; a manual for that purpose had been prepared and had been shared with journalists and hospitals had set aside special reception areas for women victims of violence.
Для сотрудников полиции, судей и представителей других групп, занимающихся проблемой насилия в отношении женщин, организована специальная подготовка; в этих целях было подготовлено и распространено среди журналистов специальное руководство, а в больницах были организованы специализированные приемные отделения для женщин, ставших жертвами насилия.
We received this package at our reception area an hour ago.
Нам передали эту коробку на стойку администрации час назад.
You've got a reception area, a conference room and two offices.
У вас есть зона приема, конференц-зал и два офиса.
In the operating phase, the repository will include a reception area, which may be above or below ground, as well as container handling and emplacement areas underground.
На этапе эксплуатации в состав окончательного хранилища входит зона приемки, которая может находиться на поверхности или под поверхностью, а также находящиеся под землей зоны обращения с контейнерами и установки их на места.
We will be helping also to equip health-care facilities and to assist with temporary schooling for children in the Sambo quartering area, the most crowded and isolated UNITA army reception area in the Wambo region.
Мы будем также оказывать помощь в оснащении центров здравоохранения и осуществлять временные образовательные программы для детей, живущих в районе Самбо — самом густонаселенном и изолированном районе расквартирования сил армии УНИТА в провинции Уамбо.
Staff members coming for consultants with staff counsellors and psychologists need to avoid the voluminous traffic in the reception area of the Medical Service and have convenient, private and direct access to the Staff Counsellor's Office.
Сотрудники, приходящие за консультациями консультантов персонала и психолога, не должны отстаивать огромные очереди в приемном отделении медицинской службы и должны иметь удобный, приватный и прямой доступ к услугам ККП.
With reference to section 19 (reception areas and refugee settlement) and section 20 (requirement to reside in reception area or refugee settlement) of the Refugee Act all refugees and asylum-seekers in Namibia are required to reside in Osire, some 250 km north of Windhoek.
В соответствии с разделом 19 (районы приема и размещения беженцев) и разделом 20 (требование проживать в районе приема или размещения беженцев) Закона о беженцах все беженцы и лица, ходатайствующие о предоставлении им убежища в Намибии, должны проживать в лагере Озире, расположенном примерно в 250 км к северу от Виндхука.
These intermediate bulk containers, tank-containers [or portable tanks] shall be properly secured in the cargo area and shall comply with the provisions of marginal 321 226 or 331 226 [9.3.2.26 or 9.3.3.26] for the reception of residual cargo, cargo residues or slops;
КСГМГ, контейнеры-цистерны [или переносные цистерны] должны быть надлежащим образом закреплены в грузовом пространстве и должны удовлетворять требованиям маргинального номера 321 226 или 331 226 [пункта 9.3.2.26 или 9.3.3.26] в отношении резервуаров для остатков груза, остаточного груза или отстоев;
Our reception inspectors discovered flaws in quality.
Наш контроль установил дефекты при получении товаров.
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
Жителям не разрешалось нарушать границу владения.
Thank you very much for the friendly reception and the extraordinarily interesting exchange of ideas.
Благодарим Вас за дружеский прием и необычайно интересный обмен мнениями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung