Beispiele für die Verwendung von "reclaimed water" im Englischen
A state-of-the-art report has been prepared, which summarizes current methods of assessment and management of health risks related to aquifer recharge by means of reclaimed water.
Был подготовлен доклад о положении дел, в котором кратко описываются текущие методы оценки и управления рисками для здоровья, связанными с пополнением водоносных пластов оборотной водой.
With the exception of 20 per cent which is reclaimed for reuse in agriculture and industry, waste water is discharged untreated into the sea, via three main outfalls.
За исключением 20 % сточных вод, которые проходят регенерацию для повторного использования в сельском хозяйстве и промышленности, остальная часть этих вод сбрасывается в необработанном виде в море через три основных выводных коллектора.
Then there is the attention to eco-detail at the Olympic venues themselves, including the 400,000-square meter Olympic Village, where water reclaimed from the Qinghe sewage treatment plant is being used for heating and cooling systems, resulting in an estimated 60% savings in electricity consumption.
Далее, внимание уделяется экологическим проблемам в местах обитания олимпийцев, включая Олимпийскую деревню площадью 400000 квадратных метров, где канализационная вода, поступающая с очистных сооружений Цинхэ (Qinghe), используется для охлаждения и нагревания систем, результатом чего является планируемая 60%-ая экономия электроэнергии.
Looking at the numbers, it’s really hard to see any relationship whatsoever between countries that have “reclaimed some of their ability to hope” and actual improvements in population trends.
Глядя на цифры, трудно заметить какую бы то ни было связь между «вернувшейся способностью надеяться» и реальным улучшением демографических тенденций.
After his release from captivity in India, Dost Mohammad returned to Afghanistan and eventually reclaimed his throne.
Освобожденный из плена Дост Мухаммед вернулся в Афганистан и со временем снова воссел на троне.
If an account is found to be overly inactive, the account may be reclaimed by YouTube without notice.
При продолжительном бездействии аккаунта YouTube может без предупреждения изъять его.
This property, it now seems, could be reclaimed by the state at any moment.
Государство, как теперь кажется, может потребовать назад эту собственность в любой момент.
The project's going up on the edge of some reclaimed land.
Застройка будет происходить на границе каких-то мелиоративных земель.
But despite my unusual attractiveness and highly reclaimed sex appeal that day didn't get off to a very promising start.
Но, несмотря на мою привлекательность и вызывающую сексапильность, тот день не сулил многообещающего начала.
Buildings now used as hospitals, schools, movie theatres, police headquarters, courts, administrative buildings, embassies, even ministries are being reclaimed in every city.
В каждом городе требуют возвратить здания, ныне используемые как больницы, школы, кинотеатры, главные полицейские управления, суды, административные здания, посольства и даже министерства,
Flippable is focusing specifically on seats that can be reclaimed (although they might want to add California’s 45th district).
Сайт Flippable сосредоточился конкретно на тех местах в Конгрессе, которые могут перейти к демократам (они, кстати, могли бы добавить туда и 45-й округ Калифорнии).
But now that ISIS has been defeated militarily and its territory reclaimed, refugee Kurds have a choice of either staying in Iraq or returning to Syria.
Но теперь, когда ИГИЛ в военном отношении разгромлен, а его территории отвоёваны, у беженцев-курдов появился выбор – остаться в Ираке или вернуться в Сирию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung