Exemples d'utilisation de "recognizes" en anglais
Traductions:
tous6236
признавать5355
распознавать231
узнавать211
исходить39
распознаваться32
узнаваемый1
autres traductions367
The key is to pursue a comprehensive approach – one that recognizes the fundamental linkages among programs and objectives, takes advantage of proven solutions, and adopts a long-term perspective.
Главное при этом – использовать комплексный подход, который опирается на фундаментальные связи между программами и поставленными задачами, использует проверенные опытом решения и исходит из долгосрочной перспективы.
Anybody who recognizes her, raise the hand not holding up your clothes.
Тот, кто узнает её, поднимите руку, не отпуская свою одежду.
It recognizes Uganda's legitimate security interests relating to the threat from terrorist groups in the Democratic Republic of the Congo, which include the Allied Democratic Forces (ADF), West Nile Bank Front, the Uganda National Rescue Front II and the more recently created People's Redemption Army.
В нем отмечается, что Уганда имеет законные интересы в плане своей безопасности в связи с угрозой, исходящей от террористических групп в Демократической Республике Конго, таких как Альянс демократических сил (АДФ), Фронт западного берега Нила, Угандийский национальный фронт освобождения II и недавно созданная Народная армия освобождения (НАО).
However, the EU Treaty recognizes public policy exceptions.
Однако Договор о создании ЕС признаёт исключения в государственной политике.
Instant Search also recognizes the follow date values:
Функция "Мгновенный поиск" также распознает следующие значения дат:
She recognizes the name and she warns him, so he fires the thief.
Она узнает имя и все ему рассказывает, а он увольняет воришку.
In particular, he recognizes the efforts of the Federal Ministry of National and Ethnic Communities, within its limited resources, to improve the situation for ethnic minorities in Serbia, notably with a series of initiatives in Bujanovac in south Serbia and Novi Pazar in the Sanzak region of western Serbia.
В частности, он отмечает тот факт, что Союзное министерство по вопросам национальных и этнических групп населения предпринимает, исходя из своих ограниченных ресурсов, целенаправленные меры по улучшению положения этнических меньшинств в Сербии, в частности посредством ряда инициатив, осуществляемых в Буяноваце на юге Сербии и в Нови-Пазаре в Санджакском районе в западной части Сербии.
But he clearly recognizes the benefits of development aid.
Но он явно признаёт пользу предоставления помощи развивающимся странам.
If Narrator recognizes your display, select LibUSB-1.0 Devices.
Если экранный диктор распознал дисплей, выберите Устройства LibUSB-1.0.
So this explains why through the phone he recognizes his mother, no problem.
Это объясняет, почему по телефону он узнает свою мать без проблем.
everyone recognizes that this is a major responsibility of government.
все признают, что это находится главным образом под ответственностью правительства.
It also recognizes where you're looking, your head orientation.
Он также распознает куда вы смотрите, ориентацию вашей головы.
As for Germany and the Germans, one hardly recognizes one’s own country and people.
Что касается Германии и немцев, они с трудом узнают свою собственную страну и людей.
Similarly, Bush recognizes that outsiders cannot force liberty on people.
Буш также признает, что навязать людям свободу извне невозможно.
Wait a few seconds to see if the console recognizes it.
Подождите несколько секунд, чтобы определить, распознает ли консоль диск.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité