Beispiele für die Verwendung von "reconsider" im Englischen mit Übersetzung "пересматривать"
Officials would be wise to reconsider.
Чиновникам необходимо быть более благоразумными и пересмотреть свое отношение к решению проблемы.
But the WTO should also reconsider its involvement.
Но и ВТО должна пересмотреть степень своего участия в этом процессе.
My dear, tonight's assembly, will you not reconsider?
Дорогие мои, сегодня Ассамблеи, Вы не хотите пересмотреть?
Mr. Stagg, I wish you would reconsider our offer for protective custody.
Мистер Стэгг, я прошу вас пересмотреть предложение о защите свидетеля.
So is it time to reconsider the magic formula of PPPs and PVPs?
Итак, пришло ли время пересмотреть магическую формулу PPP и PVP?
The Secretary-General recently expressed his willingness to reconsider his position on specific performance.
Генеральный секретарь недавно выразил готовность пересмотреть свою позицию по вопросу о реальном исполнении обязательств8.
It is not too late for international and national policymakers to reconsider their strategies.
Еще не поздно пересмотреть международные и государственные стратегии по борьбе с наркоманией.
They are leading the way and forcing us all to reconsider our own actions.
Здесь они выступают лидерами и заставляют нас всех пересмотреть собственные действия.
Are the IMF and the World Bank actually willing to reconsider their failed policies?
Хотят ли на самом деле МВФ и Всемирный банк пересмотреть свою провальную политику?
You need notice and at least one business day before you can reconsider any matter.
Вам необходимо уведомление и хотя бы один рабочий день перед тем как пересматривать любое дело.
To reconsider the use of the term “lowest evaluated tender” in paragraph 4 (b) (ii);
пересмотреть вопрос об использовании термина " тендерная заявка с самой низкой ценой " в пункте 4 (b) (ii);
For its part, the EU would have to reconsider, for example, its policy on GM foods.
ЕС, со своей стороны, придется, например, пересмотреть свою политику в отношении генетически модифицированных продуктов.
I've a mind to reconsider my position as registrar unless he snaps out of it.
Я ума пересмотреть мое положение в качестве регистратора если он щелкает.
Now non-Malays hope that he will reconsider the idea of special treatment for ethnic Malays.
В настоящее время немалайцы надеются, что он пересмотрит свою идею об особом отношении к этническим малайцам.
Despite two further subsequent requests to initiate an investigation, the DDP refused to reconsider his decision.
Несмотря на две последующие просьбы о проведении расследования ГП, отказался пересмотреть свое решение.
Or I could simply convey a message to him saying you're willing to reconsider his offer.
Или я могу просто передать ему сообщение, о том, что вы готовы пересмотреть предложение.
The US Senate, which ratified the Seed Treaty, should reconsider, as Article 32 of the treaty allows.
Сенат США, который ратифицировал Договор по семенам, должен был бы его пересмотреть, поскольку Статья 32 договора это позволяет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung