Beispiele für die Verwendung von "recreated" im Englischen mit Übersetzung "воссоздавать"
Übersetzungen:
alle78
воссоздавать55
создавать заново4
создать заново3
воссоздаваться1
andere Übersetzungen15
The worldwide financial bubble cannot and should not be recreated.
Всемирный финансовый пузырь не может и не должен быть воссоздан.
A glorious moment of our History has been recreated in an immortal work of art.
Славный момент нашей истории был воссоздан в бессмертном произведении искусства.
The Soviet Union was an unsustainable empire; if it could not survive at a time when isolation and bipolarity were the order of the day, it certainly could not be recreated within today’s interconnected multipolar global system.
Советский Союз был нестабильной империей. Если уж он не смог выжить в то время, когда изоляционизм и биполярность определяли мировой порядок, его, без сомнения, нельзя воссоздать в сегодняшней взаимосвязанной, многополярной глобальной системе.
Because the Koran is quite clear when it says that you'll be "a new creation in paradise" and that you will be "recreated in a form unknown to you," which seems to me a far more appealing prospect than a virgin.
Потому что Коран вполне конкретен, говоря, что вы будете "новыми созданиями в рае" и что вы будете "воссозданы в неизвестной вам форме", что мне кажется куда более заманчивой перспективой, чем дева.
Learn how to recreate the discovery system mailbox.
Узнайте, как воссоздать системный почтовый ящик обнаружения.
And they will not recreate yesterday’s development patterns.
Они не позволят воссоздать вчерашнюю модель развития.
And we can actually recreate the archetypal forms of nature.
И воссоздавать архетипические формы природы.
Could recreate the biliary tree and prevent infection from reoccurring.
Мы можем воссоздать желчное дерево и препятствовать повторению инфицирования.
To recreate what happened when that bird got in the house.
Мы воссоздали, что случилось, когда та птица залетела в дом.
The killer could be recreating scenes from all the Grand Masters.
Убийца мог воссоздавать сцены Великих Мастеров.
I could recreate the music box song and do a brain scan.
Я могу воссоздать мелодию из музыкальной шкатулки и сделать томографию мозга.
In honour of that act of stupidity, we recreate it for the tourists.
Так что, в честь такой глупости мы решили воссоздать это для туристов.
I've used the seating chart that Michelle Forrester gave us to recreate the lunch.
Я использовал схему рассадки, которую дала нам Мишель Форестер чтобы воссоздать ланч.
And while I'm in the beam, can you recreate one of those ionic fluctuations?
И, пока я буду находится в луче, вы не могли бы воссоздать такое вот ионное колебание?
The challenge of recreating afternoon tea at Claridge's, only serving it in the Himalayas.
Наша цель - воссоздать послеобеденный чай в Кларидже, только сервировать его в Гималаях.
Their mythical tribe was great in some mythical past, so why not try to recreate it?
Их мифическое племя было великим в каком-то мифическом прошлом. Почему бы не попытаться его воссоздать?
We were, uh, trying to recreate the weekend where we snuck up here after Cheerleading finals.
Мы пытались воссоздать выходные, когда мы прокрались сюда после проигрыша на конкурсе черлидинга.
Although you cannot restore the six default categories from within Outlook, you can recreate the list.
Хотя их нельзя восстановить из Outlook, вы можете воссоздать их список.
You can also use the following script to recreate your users and groups from your source tenant.
Вы также можете воссоздать пользователей и группы из исходного клиента, используя приведенный ниже сценарий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung