Exemples d'utilisation de "recuperated" en anglais
More than 90 per cent of children in the feeding programmes recuperated, and the mortality rate remained low.
Более 90 процентов детей, охваченных программами питания, выздоровели, а показатели смертности оставались низкими.
Later UNITA recuperated part of its communications capacity and restructured its command structure.
Позднее УНИТА частично восстановил свой потенциал связи и реорганизовал свою структуру командования.
My mother was recuperating from impetigo at the time and Dad thought it would be a good idea to get her out into the fresh air.
В то время моя мама восстанавливалась от кожного заболевания импетиго и папа думал, что это отличная идея - вывезти её жить на свежий воздух.
Granny, a convalescent home is where people rest and recuperate.
Бабушка, санаторий - это место, где люди отдыхают и выздоравливают.
Brooke's spa will always be here to help you recuperate.
СПА Брук всегда будет здесь, чтобы помочь вам восстановить силы.
While I was recuperating, I didn't speak to claire.
Пока я выздоравливала, я не разговаривала с Клер.
While the refugee camps in Chad are not militarized, rebel fighters travel to these camps to visit their families and rest and recuperate.
Хотя лагеря беженцев в Чаде не милитаризированы, боевики из числа повстанцев приезжают в эти лагеря, чтобы встретиться с членами своих семей, отдохнуть и восстановить свои силы.
But, Granny, a convalescent home is where people rest and recuperate.
Бабушка, санаторий - это место, где люди отдыхают и выздоравливают.
Well, I'm sure the army can find somebody to fill in while you recuperate.
Ну, я уверена, что в армии найдётся ещё кто-нибудь, пока вы выздоровеете.
Actually, Victoria, I think I'd prefer to recuperate in the beach house with my husband.
Вообще-то, Виктория, думаю, что предпочла бы выздоравливать в пляжном домике со своим мужем.
After the attack in the school, he said he needed to take some time off to recuperate.
После инцидента в школе он сказал, что ему потребуется некоторое время, чтобы выздороветь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité