Beispiele für die Verwendung von "redeployed" im Englischen
Übersetzungen:
alle190
перераспределять63
передислоцировать28
передислоцироваться11
повторно развертывать4
andere Übersetzungen84
One Field Service position will be redeployed to the General Services Section.
Одна должность категории полевой службы будет передана в Секцию общих услуг.
3 P-4 (Interpreter) — formerly Interpreters, redeployed from the Conference and Language Support Section
3 С-4 (устный переводчик)- бывшие должности устных переводчиков, переведенные из Секции конференционного и переводческого обслуживания
Furthermore, the law enforcement and penitentiary personnel required to support the judiciary have not been redeployed.
Кроме того, не был укомплектован и штат сотрудников правоохранительных и пенитенциарных учреждений, необходимый для поддержки деятельности судебных органов.
In addition, one Materials and Assets (Field Service) is to be redeployed to the Fuel Unit.
Кроме того, планируется передать в Топливную группу одну должность помощника по материалам и активам (категория полевой службы).
1 P-3 (Trust Fund Officer) — formerly Legal Research/Assistant Officer, redeployed from Chambers Legal Support Section
1 С-3 (сотрудник Целевого фонда) — ранее сотрудник по юридическим исследованиям/помощник, переведенный из Секции юридической поддержки палат
3 positions to the redeployed from Surface Transport Section (1 Field Service, 1 United Nations Volunteer, 1 Local level)
Предлагается передать Отделу 3 должности (1 сотрудник полевой службы, 1 доброволец Организации Объединенных Наций, 1 сотрудник местного разряда) из Секции наземных перевозок
UNAMSIL redeployed a civil affairs coordinator to Kenema on 24 May and intends to redeploy one to Bo soon.
24 мая МООНСЛ перевела одного координатора по гражданским вопросам в Кенему и в ближайшее время намеревается перевести еще одного координатора в Бо.
In April, the President relieved from their posts or redeployed the Ministers of agriculture, labour, public works and transport.
В апреле президент освободила от занимаемых должностей или перевела на другие должности министров сельского хозяйства, труда, общественных работ и транспорта.
To ensure effective management of the Unit, a post from the Investigation Division will be redeployed and reclassified as Chief of Unit.
В целях обеспечения эффективного управления Группой будет взята одна должность из Следственного отдела и реклассифицирована в должность руководителя Группы.
One P-3 post currently approved in the Internal Audit Division is requested to be redeployed to the Investigations Unit in Vienna.
Предлагается перевести одну должность класса С-3, утвержденную в настоящее время для Отдела внутренней ревизии, в Следственную группу в Вене.
Based on recent and evolving operational requirements, a vacant post (National Officer) in the Transport Section had been temporarily redeployed to the Unit.
Ввиду изменяющихся фактических оперативных потребностей в последнее время в Группу из Транспортной секции была временно передана одна вакантная должность (национального сотрудника-специалиста).
In addition, a General Service (Other level) post will be redeployed to the Office of the Under-Secretary-General for a Legal Assistant.
Кроме того, должность помощника по юридическим вопросам категории общего обслуживания (прочие разряды) будет переведена в Канцелярию заместителя Генерального секретаря.
Further, the staff counselling unit, comprising the Staff Counsellor and one Assistant Staff Counsellor (Field Service), will be redeployed to the Medical Services.
Кроме того, группа консультирования персонала в составе консультанта персонала и одного помощника консультанта персонала (полевая служба) будет передана в Медицинскую службу.
One P-4 post is requested to be redeployed to the Internal Audit Division, as the incumbent of the post is currently performing audit functions.
Одну должность класса С-4 предлагается перевести в Отдел внутренней ревизии, поскольку сотрудник на этой должности в настоящее время выполняет функции по проведению ревизии.
Three local level posts have been redeployed to the UNMIK Office in Belgrade to provide for a legal assistant, an administrative assistant and a press assistant.
Три должности местного разряда были переведены в Отделение МООНК в Белграде для помощника по правовым вопросам, административного помощника и помощника по вопросам прессы.
The Advisory Committee notes that the Entitlements and Travel Section will have a total of seven General Service posts redeployed from the Personnel Management and Support Service.
Консультативный комитет отмечает, что Секция по материальным правам и оформлению поездок будет иметь в своем штате в общей сложности семь должностей категории общего обслуживания, переводимых из Службы кадрового управления и обеспечения.
Sector V (Damazin) will be downsized from a four-company to a three-company battalion, the fourth company being redeployed to protect the El Obeid Logistics Base.
Численность войск в секторе V (Дамазин) будет сокращена с четырех батальонных рот до трех с передислокацией четвертой роты для охраны базы тыловой поддержки в Эль-Обейде.
The Procurement Unit in Kigali will be staffed with one Associate Procurement Officer redeployed from the Office of the Deputy Chief of Administration, and one Procurement Assistant.
В штат Группы закупок в Кигали будут входить один младший сотрудник по закупкам, переведенный из Канцелярии заместителя начальника Административного отдела, и один помощник по закупкам.
In addition to the five posts being redeployed, it is proposed to reclassify the current P-5 post to D-1 and add one new P-5 post.
Кроме перевода пяти должностей предлагается реклассифицировать нынешнюю должность класса С-5 в должность класса Д-1 и ввести еще одну должность С-5.
The Office of the Prosecutor envisages holding an appellate advocacy training workshop during 2008 to train those redeployed from the Prosecution Division in the practice of appellate advocacy.
Канцелярия Обвинителя намеревается организовать в 2008 году семинар по вопросам апелляционного производства, на котором сотрудники, переведенные из Отдела обвинения, будут ознакомлены с процедурами рассмотрения апелляций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung