Beispiele für die Verwendung von "reduced price" im Englischen
We are able to deliver the lot against an extremely reduced price.
Мы в состоянии продать партию по сильно сниженной цене.
We are prepared to keep these unsuitable goods, but only at a considerably reduced price.
Мы готовы сохранить непригодные товары, но только по значительно сниженной цене.
Call now and make your own pocket space with reduced price.
Звоните сейчас и заведите себе собственную вселенную со скидкой.
Then in an extraordinary move, the company bought the bonds back at a substantially reduced price, making over $77 million - in the process.
Затем компания сделала нечто невероятное и снова купила те же облигации но уже по значительно более низкой цене заработав в процессе более 77 миллионов долларов.
The decision to charge a reduced price or to distribute free copies depends on factors such as who is ordering, how many are ordered, implications for relations with UNHCR, etc.
Решение о предоставлении скидок с цены или бесплатном распространении зависит от таких факторов, как личность заказчика, число заказанных копий, последствия для отношений с УВКБ и т.д.
Thus, the Latvian Concert Directorate in cooperation with the Council of Chamber Music and independent music institutions and individual musicians implements a special-purpose programme Chamber music, aimed at presenting an opportunity for the low-income population to attend concerts in the vicinity of their place of residence for a reduced price.
Так, Латвийская концертная филармония в сотрудничестве с Советом камерной музыки и независимыми музыкальными учреждениями и отдельными музыкантами реализуют специальную программу камерной музыки, направленную на то, чтобы дать малоимущему населению возможность посещать концерты вблизи своего дома по билетам со скидкой.
My company, Mylan, introduced the first generic once-daily pill for developing countries in 2009, and we have continually reduced its price to make it more accessible to more people.
Моя компания, Mylan, в 2009 году представила первую дженериковую таблетку для развивающихся стран, для приема один раз в день, и мы постоянно снижаем ее цену, чтобы сделать ее более доступной для большего числа людей.
The main reason is simple: as debt is reduced, its price rises in the secondary market, sharply curtailing the benefits to the borrower.
Основная причина проста: когда долг уменьшается, его цена на вторичном рынке повышается, резко сокращая выгоды заемщика.
as debt is reduced, its price rises in the secondary market, sharply curtailing the benefits to the borrower.
когда долг уменьшается, его цена на вторичном рынке повышается, резко сокращая выгоды заемщика.
But advances in the industry and over-production have reduced their price by as much as 75%.
Но прогресс в промышленности и перепроизводство сократили их цены на 75%.
Although the new banking contract and use of the SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication) system have greatly reduced the unit price per payment, the volume of transactions has increased significantly.
Хотя благодаря заключению нового контракта на банковское обслуживание и участию в системе СВИФТ (Общество по международным межбанковским электронным переводам финансовых средств) удельные расходы на платежи существенно снизились, объемы операций значительно выросли.
In the middle run, high prices lead to expansion of supply and reduced demand, and the price comes down again.
В среднесрочном плане высокие цены приводят к росту предложения и снижению спроса, и таким образом цены снова падают.
But no one has the right to complain about the central bank's "high-interest rate, appreciated currency" policy when fiscal policy remains too lax for interest rates to be reduced without risking price stability.
Но никто не имеет право жаловаться по поводу политики "высоких процентных ставок и завышенного валютного курса" центрального банка, когда фискальная политика остается слишком расслабленной для того, чтобы понизить процентные ставки, не рискуя при этом стабильностью цен.
Moreover, it is now the world's largest natural-gas producer and calorie exporter, which has reduced its vulnerability to price shocks or food shortages.
Кроме того, Америка является крупнейшим производителем природного газа и экспортером калорий, что снизило ее уязвимость к ценовым шокам и нехватке продовольствия.
One court has stated that an aggrieved seller's damages are not to be reduced under article 77 by the price received in a resale of the goods where the seller had the capacity and market to make multiple sales.
Один суд заявил, что убытки потерпевшего продавца не подлежат сокращению по статье 77 на сумму цены, полученной при перепродаже товара, если продавец имел возможность и рынок для осуществления многочисленных продаж.
Line amounts are typically reduced by the line discount before a price simulation is run.
Суммы по строкам обычно уменьшаются на значение скидки по строке перед выполнением моделирования.
This increased speculation that reduced investment in the sector, given the current low price level, will reduce crude production.
Это увеличило предположение, что снижение инвестиций в этом секторе, учитывая нынешний низкий уровень цен, приведет к сокращению добычи нефти.
Reduced requirements are due mainly to a decrease in the unit price for rations used in 2003/04, taking into account the actual expenditure of the last four years as opposed to the standard costs of $ 7 a day per person.
Сокращение потребностей обусловлено главным образом снижением удельной стоимости пайков в 2003/04 году с учетом фактических расходов за последние четыре года в сравнении со стандартной ставкой в размере 7 долл. США в день на человека.
On the other hand, emissions of carbon dioxide can be reduced simply by using biofuels, made from plants whose carbon dioxide “price” was paid via uptake of the very same gas from the atmosphere during their growth.
С другой стороны, выбросы углекислого газа можно уменьшить, используя биотопливо, произведенное из растений. Таким образом, "цена" выбрасываемого углекислого газа будет компенсироваться за счет его же поглощения этими растениями во время роста.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung