Beispiele für die Verwendung von "reducing" im Englischen
Übersetzungen:
alle11406
сокращать4659
снижать2802
уменьшать2092
сокращение1101
сводить191
понижать126
сокращаться90
восстанавливать46
низводить9
преобразовывать6
уменьшающийся6
восстанавливаться3
редуцировать2
сбавлять1
сокращающийся1
вправлять1
снижающийся1
andere Übersetzungen269
With both of these methods, a reducing agent such as ammonia or urea is injected into the duct to reduce NOx to N2.
В рамках обоих этих методов восстановитель-такой, как аммиак или мочевина,- впрыскивается в трубопровод для преобразования NOx в N2.
Since the GPCR process takes place in a reducing atmosphere the possibility of PCDD and PCDF formation is said to be limited (CMPS & F- Environment Australia 1997; Rahuman and others 2000).
Поскольку процесс ХВГФ протекает в восстановительной газовой среде, возможность образования ПХДД и ПХДФ, как утверждают, невелика (CMPS & F- Environment Australia 1997; Rahuman and others 2000).
But reducing poverty through growth takes time.
Однако борьба с нищетой посредством экономического роста – это долгий процесс.
Reducing malware threats through file attachment blocking
Устранение угроз вредоносного ПО с помощью блокирования вложенных файлов
The economy slowed, reducing public tolerance of rampant corruption.
Рост экономики замедлился, а общество стало все больше возмущаться по поводу разгула коррупции.
Increasing the region's productive potential and reducing productivity gaps;
укреплению производственного потенциала региона и нивелированию различий в уровнях производительности труда;
In terms of reducing tax evasion, the results have been mixed.
В плане борьбы с уклонением от уплаты налогов, результаты являются неоднозначными.
But reducing employment protection scares every worker in the private sector.
Но ослабление системы охраны труда пугает каждого работника частного сектора.
Reducing malware threats through file attachment blocking in Exchange Online Protection
Устранение угроз вредоносного ПО с помощью блокирования вложенных файлов в Exchange Online Protection
The first, called "mitigation," means reducing the amount of manmade climate change.
Во-первых, необходимо смягчение антропогенного влияния на изменения климата.
Reducing tensions between the two is good for them and the region.
Ослабление напряженности между двумя странами полезно и для них, и для региона в целом.
Asia has made unprecedented strides in reducing poverty and improving broad development indicators.
Азия достигла беспрецедентных успехов в борьбе с бедностью и улучшении широкого спектра показателей развития.
Exchange 2016 simplifies this server resiliency scenario, reducing the five namespaces to two.
Для Exchange 2016 в случае этого сценария устойчивости сервера требуются два пространства имен, а не пять.
And we can take reducing valves and piping from the air-conditioning system.
И мы можем взять регулятор давления и от системы кондиционирования.
When successful, such leadership increases American soft power while reducing sources of instability.
В случае успеха, такая роль увеличивает "мягкую силу" Америки, устраняя при этом источники нестабильности.
More resources must also be allocated for reducing spillage, leakage, infiltration, evaporation and clogging.
Следует также выделять дополнительные ресурсы на цели борьбы с утечкой, просачиванием и испарением воды и засорением водопроводов.
- by reducing social barriers that keep certain ethnic and racial groups or women disadvantaged.
- ослабить социальные преграды, ставящие некоторые этнические и расовые группы или, скажем, женщин в невыгодное положение.
This is done without reducing the duties of pedestrians themselves, at or away from crosswalks.
Это не умаляет обязанностей самих пешеходов как на переходах, так и вне их.
Reducing specific environmental burdens, e.g. greenhouse gases, ozone depleters, which have a global impact;
ослабление отдельных видов экологической нагрузки, например нагрузки, вызываемой парниковыми газами, озоноразрушающими веществами, которая оказывает глобальное воздействие;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung