Beispiele für die Verwendung von "refer" im Englischen mit Übersetzung "упоминаться"

<>
Tip: To accommodate different versions of Word, many procedures refer to "on the Home tab." Совет: Для поддержки разных версий Word во многих процедурах упоминается вкладка Главная.
Correspondence that does not specifically refer to the letter of credit in question does not fulfil the evidentiary requirement. Корреспонденция, в которой конкретно не упоминается соответствующий аккредитив, не удовлетворяет требованиям к доказательствам.
The other agreements directly or indirectly refer to human health protection as one of the end points of the legislation. В других соглашениях также прямо или косвенно упоминается охрана здоровья человека как одна из конечных целей законодательства.
In that connection, he regretted that the overview of budget section 10 did not refer to General Assembly resolution 53/90, which concerned the New Agenda. Ввиду этого оратор высказывает сожаление в связи с тем, что в общем обзоре раздела 10 проекта бюджета не упоминается резолюция 53/90 Генеральной Ассамблеи, в которой речь идет о Новой программе.
It also took note of the fact that many of the legal provisions specifically refer to Monegasques only, whereas the non-Monegasque communities constitute the majority of the population. Она также приняла во внимание тот факт, что во многих законодательных актах упоминаются конкретно лишь монегаски, хотя большинство населения составляют лица, не имеющие гражданства Монако.
In its direct request, the Committee noted that the definition of remuneration under section 3 of the Labour Code partially applied the Convention definition, but failed to refer to indirect elements of remuneration. В своем прямом запросе Комитет отметил, что, хотя в определении вознаграждения в разделе 3 Трудового кодекса отчасти использовано определение, данное в Конвенции, в нем не упоминаются косвенные элементы вознаграждения.
Articles 219 and 226 (1) (c) refer to “applicable international rules and standards” relating to seaworthiness of vessels, while article 94 (5) refers to “generally accepted international regulations, procedures and practices” governing seaworthiness of ships. статьи 219 и 226 (1) (с), где упоминаются «применимые международные нормы и стандарты», касающиеся годности судов для плавания, и статья 94 (5), где идет речь об «общепринятых международных правилах, процедурах и практике», регулирующих годность судов к плаванию.
His delegation could accept the wording of paragraph 1 but would have preferred that it should refer to “human rights law” rather than to “human rights instruments” because the latter term was not restricted to legally binding documents. Его делегация может принять нынешнюю формулировку пункта 1, однако предпочла бы, чтобы в нем упоминались не «документы по правам человека», а «правовые нормы в области прав человека», поскольку первый из этих двух терминов не ограничивается имеющими обязательную юридическую силу документами.
In that connection, she enquired how the Government of Northern Ireland was taking into account Security Council resolution 1325 (2000), as the report mentioned a national action plan for its implementation but did not refer specifically to Northern Ireland. В связи с этим она спрашивает, как правительство Северной Ирландии учитывает в своей работе резолюцию 1325 (2000) Совета Безопасности, поскольку в докладе говорится о национальном плане действий по ее реализации, но не упоминается конкретно Северная Ирландия.
Neither instrument differentiates between which information should appear on the label itself and which may just accompany the product but without being on the label (as mentioned, the Cartagena Protocol does not even refer to the label as such). Ни в том, ни в другом документе не указывается, какая информация должна содержаться в самой маркировке, а какая- только в сопроводительных документах на продукцию без указания в маркировке (как указывалось ранее, в Картахенском протоколе маркировка сама по себе даже не упоминается).
The approval shall be based on the calculation and the test report, including all material and prototype test results and its comparison with the design calculation, and shall refer to the design type specification and the quality assurance programme. Официальное утверждение должно основываться на расчетах и протоколе испытаний, включая результаты всех испытаний материалов и прототипа, а также результаты его сопоставления с расчетными параметрами, и в нем должны упоминаться спецификации типа конструкции и программа обеспечения качества.
The TRIPS Agreement does not refer specifically to the protection of the innovations of local and indigenous communities- a fact which indicates the Agreement is tipped in favour of the protection of modern technology but not of other forms. В Соглашении по ТАПИС конкретно не упоминается защита инноваций местных и коренных общин- факт, который свидетельствует о том, что это Соглашение по форме ориентировано на охрану современной технологии, а не других форм.
Unilateral acts of States, as they were understood in the draft, existed in international practice and were even a source of international law, although article 38 of the Statute of the International Court of Justice did not refer to them. Односторонние акты государств в том виде, в каком они понимаются в проекте, существуют в международной практике и даже являются источником международного права, хотя в статье 38 Статута Международного Суда они и не упоминаются.
Articles 22 (3) (a), 41 (4) and 53 (9), which refer to the “recommendations [or proposals] of the competent international organization” (IMO) in the context of the designation of sea lanes, the prescription of traffic separation schemes and their substitution; статьи 22 (3) (а), 41 (4) и 53 (9), где упоминаются «рекомендации [или предложения] компетентной международной организации» (ИМО) в контексте установления морских коридоров, предписания схем разделения движения и их замены;
For the first time in 45 years, the ASEAN Ministerial Meeting (AMM) failed to agree to a joint communiqué, ostensibly because ASEAN's current chair, Cambodia, did not want the communiqué to refer to bilateral disputes in the South China Sea. Впервые за 45 лет совещание министров стран АСЕАН (AMM) не смогло достигнуть согласия по совместному коммюнике, якобы потому, что нынешний председатель АСЕАН - Камбоджа - не захотела, чтобы в коммюнике упоминались двусторонние территориальные споры в Южно-Китайском море.
The two reports also refer to the Kingdom's policies and programmes on labour, health and housing services, address issues pertaining to social security, and confirm that the Kingdom of Bahrain complies with article 5 (e) (i), (iii), (iv) and (v) of the Convention. В обоих докладах также упоминаются политика и программы Королевства в области труда, здравоохранения и жилья, рассматриваются вопросы социального обеспечения и подтверждается приверженность соблюдению Королевством Бахрейн подпунктов (e), (i), (iii), (iv) и (v) статьи 5 Конвенции.
However, the tables in 6.2.2.9 and 6.2.3.6 also refer to in-house inspection services (IS), which, in accordance with 1.8.7.6, are not authorized directly by the competent authority but merely supervised by an inspection body. Однако в таблицах, приведенных в подразделах 6.2.2.9 и 6.2.3.6, упоминается также внутренняя инспекционная служба IS, которая согласно подразделу 1.8.7.6 прямо не уполномочивается компетентным органом, а действует под контролем проверяющего органа.
While the universal human rights treaties do not refer to a specific right to a safe and healthy environment, the United Nations human rights treaty bodies all recognize the intrinsic link between the environment and the realization of a range of human rights, such as the right to life, to health, to food, to water, and to housing. Хотя в универсальных договорах по правам человека не упоминается конкретное право на безопасную и здоровую окружающую среду, все договорные органы Организации Объединенных Наций по правам человека признают имманентную связь между окружающей средой и осуществлением целого ряда прав человека, таких как право на жизнь, на здоровье, на питание, на воду и на жилье.
The complainant confirms that the police report of February 1998 refers to him as a Christian. Он подтверждает, что в полицейском протоколе за февраль 1998 года он упоминается как христианин.
Where the mass of a package is concerned, it refers to the gross mass unless otherwise indicated. В тех случаях, когда упоминается масса упаковки, то, если не указано иное, имеется в виду масса брутто.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.