Exemples d'utilisation de "refine the dyeing" en anglais
And many policymakers view Australia’s G-20 chairmanship as an opportunity to re-energize and refine the group’s mission to boost global growth, create jobs, and raise living standards.
И многие политики ожидают, что председательство Австралии в «Большой двадцатке» станет возможностью оживить и уточнить миссию группы по усилению глобального роста, созданию рабочих мест и повышению уровня жизни.
That process – setting clear goals, picking the right approach, and then measuring results to get feedback and refine the approach continually – helps us to deliver tools and services to everybody who will benefit.
Этот процесс – постановка четких целей, подбор верного подхода и затем измерение результатов для получения обратной связи и совершенствование подхода – помогает нам поставлять средства и услуги всем, кому они необходимы.
Additionally, you can refine the alert rules by setting conditions.
Кроме того, можно усовершенствовать правила оповещений, задавая условия.
To further refine the search, let’s add more criteria.
Для дальнейшего уточнения поиска добавим еще один критерий.
This enables a Discovery Manager to quickly make intelligent decisions about how to further refine the search query to provide better results.
Благодаря этому диспетчер обнаружения может быстро принять обоснованное решение о том, как уточнить поисковый запрос для улучшения результатов поиска.
Cached Exchange Mode keeps everything up-to-date. Working offline allows you to use Send/Receive groups to refine the type and amount of information that is synchronized.
В режиме кэширования Exchange все данные обновляются непрерывно, а работа в автономном режиме с использованием групп отправки и получения позволяет точно задать тип и объем синхронизируемых данных.
In the Mail Merge Recipients dialog box, there are options to refine the recipient list.
В диалоговом окне Получатели слияния можно уточнить список получателей.
The catalog manager assigns category attributes such as LCD, Plasma, and Rear Projection to refine the category groupings even more, and to reduce duplication of effort and administrative overheard when the catalog is updated.
Менеджер каталога назначает атрибуты категории, такие как LCD, Плазменные и РИР, для уточнения группировки товаров в каталоге, а также уменьшения повторения и снижения административной нагрузки при обновлении каталога.
As you type, Outlook will continually refine the search.
По мере ввода Outlook будет уточнять результат поиска.
But before we send the emails, click Edit Recipient List and let's refine the list so that email goes only to recipients with cars older than 2005.
Но перед отправкой электронных писем нажмите кнопку «Изменить список получателей», и уточните список, чтобы это электронное сообщение было отправлено только тем получателям, которые являются владельцами автомобилей, выпущенных ранее 2005 года.
You can include the person's name, or partial name, in the Search box to refine the search.
В поле Поиск можно также ввести полное или частичное имя человека, чтобы уточнить поиск.
Select or view settings that refine the subject of the statistics.
Выбор или просмотр настроек, которые уточняют объект статистики.
Under Size, set the row's height by selecting Preferred height and choosing a size; you can further refine the height by selecting an option in the Row height is box.
В разделе Размер настройте высоту строки, установив флажок Высота и задав размер. Чтобы уточнить высоту, выберите нужное значение в поле Режим.
Click Has Address, and Has Home Address, to refine the search to contacts that contain home addresses.
Нажмите кнопку «Имеет адрес», а затем выберите пункт «Имеет домашний адрес», чтобы ограничить поиск контактами, у которых заданы домашние адреса.
To refine the search, change the values in the Attribute and Operator fields.
Чтобы уточнить поиск, измените значения в полях Атрибут и Оператор.
The Secretary-General, in his efforts to ensure a fully results-oriented Organization, will further refine the definition and categorization of outputs and determine their effectiveness in the context of expected results with greater consistency, accuracy and reliability through enhanced monitoring and evaluation of the work of the Organization.
Генеральный секретарь при осуществлении своих усилий по обеспечению полной ориентации деятельности Организации на конкретные результаты будет продолжать уточнять определения и классификацию мероприятий и определять с большей последовательностью, точностью и надежностью их эффективность в контексте ожидаемых результатов на основе совершенствования процесса контроля и оценки работы Организации.
Where poor-quality data is revealed, the challenge for WHO and other international organizations is to develop and refine the methodology used, taking into account the relevant standards, concepts and classifications.
В случае выявления данных низкого качества перед ВОЗ и другими международными организациями встает задача разработки и совершенствования используемой методологии, принимая во внимание соответствующие стандарты, концепции и классификации.
Further develop the POPs regional model in accordance with the recommendations of the model review, refine the datasets of physical-chemical properties used in modeling, and continue the development of the model parameterization for POP re-suspension (MSC-E);
дальнейшее совершенствование региональной модели СОЗ с учетом рекомендаций, сделанных в ходе рассмотрения модели, совершенствование наборов данных о физико-химических свойствах, используемых в целях моделирования, и дальнейшее совершенствование параметризации модели в отношении повторного взвешивания СОЗ (МСЦ-В);
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité