Beispiele für die Verwendung von "refined petroleum product" im Englischen
Today, with Iran starved of technology and spare parts for existing equipment, OPEC's second-largest oil producer in 2006 has become a net importer of refined petroleum products.
Сегодня, когда в Иране нет технологий и отсутствуют запчасти для существующего оборудования, второй по величине производитель нефти в ОПЕК в 2006 году стал нетто-импортером очищенных нефтепродуктов.
But petroleum product purchases by consumers in most countries aren’t denominated in dollars, so the fall in dollar-denominated oil prices isn’t experienced in the same way for them.
Но закупки нефтепродуктов потребителями в большинстве стран определяются не в долларах, поэтому они не ощущают падения цен на нефть в долларах в такой же степени, как американцы.
What would also help would be to make clear that Iran would face additional sanctions, including constraints on its ability to import refined petroleum, if it refused to accept a fair and reasonable compromise.
Помочь может также намек Ирану на то, что в его отношении могут последовать дополнительные санкции, включая ограничения на его возможность импортировать продукты переработки нефти, если он откажется пойти на справедливый и обоснованный компромисс.
After the liberation of Kuwait, tanker traffic was slow to return to normal because of the damage caused to Kuwait's oil fields, its refineries and chemical plants and to its crude oil, petroleum product and LPG loading facilities.
После освобождения Кувейта движение танкеров нормализовывалось медленными темпами из-за ущерба, причиненного нефтяным месторождениям Кувейта, его нефтеперерабатывающим и химическим заводам, а также объектам, обеспечивавшим погрузку сырой нефти, нефтепродуктов и СНГ.
As is the case with manufacturing of refined petroleum products, a number of transboundary watercourses show increased levels of pollution by oil products due to leakages from pipelines crossing transboundary rivers or their basins.
Как и в случае производства продуктов нефтеперегонки, на ряде трансграничных водотоков отмечается повышение уровня загрязнения нефтепродуктами вследствие утечек из трубопроводов, пересекающих трансграничные реки или их бассейны.
“Requests the Secretary-General to appoint, in consultation with the Committee established by resolution 661 (1990), no later than 10 August 2000, the additional Overseers necessary to approve petroleum and petroleum product export contracts in accordance with paragraph 1 of resolution 986 (1995) and the procedures of the Committee established by resolution 661 (1990)”.
«просит Генерального секретаря назначить, в консультации с Комитетом, учрежденным резолюцией 661 (1990), не позднее 10 августа 2000 года, дополнительных контролеров, требующихся для утверждения контрактов на экспорт нефти и нефтепродуктов в соответствии с пунктом 1 резолюции 986 (1995) и процедурами Комитета, учрежденного резолюцией 661 (1990)».
The survey covers figures for production, imports, exports, stocks and inland consumption of crude oil, liquefied petroleum gases and some aggregated groups of refined petroleum products.
В обследование включаются данные о производстве, импорте, экспорте, запасах и внутреннем потреблении сырой нефти, сжиженных нефтяных газов и некоторых агрегированных групп продуктов нефтепереработки.
Saudi Aramco alleges that as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait, SAMAREC was required by the Council of Ministers of Saudi Arabia to supply fuel oil and other refined petroleum products to the Saudi Arabian and other military forces (hereinafter referred to as “Allied Coalition Forces”) for “the enhanced defence of Saudi Arabia.”
" Сауди Арамко " утверждает, что в результате незаконного вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта Совет министров Саудовской Аравии обязал " САМАРЕК " поставлять горючее и другие нефтепродукты вооруженным силам Саудовской Аравии и других стран (именуемым в дальнейшем " вооруженные силы коалиции союзников ") для " повышения готовности к обороне Саудовской Аравии ".
The CPC describes it as “transportation via pipeline of crude or refined petroleum and petroleum products and of natural gas” (subclass 71310).
В КОП она определяется как " транспортировка по трубопроводам сырой или переработанной нефти и нефтепродуктов и природного газа " (подкласс 71310).
The second stage relates to the transportation of energy, in some cases an undifferentiated segment of maritime transport, but in other cases specific to the energy sector, such as the GATS category of “transportation via pipeline of crude or refined petroleum and petroleum products and of natural gas”.
Второй этап связан с транспортировкой энергоресурсов, в большинстве случаев (исключение составляют, в частности, морские перевозки) выделяемой в отдельную категорию перевозок (например, такую, как " транспортировка по трубопроводам сырой или переработанной нефти и нефтепродуктов и природного газа " согласно классификации ГАТС).
In the manufacturing sector, the value of refined petroleum production was up 40 per cent as a result of higher commodity prices and increased demand.
США. В обрабатывающем секторе стоимость производства очищенной нефти возросла на 40 процентов в результате более высоких сырьевых цен и повышения спроса.
Ignoring the fact that bread in Babylon was probably healthier than today’s highly refined product, the price of gold today is not so different, equal to perhaps 600 loaves of bread.
Игнорируя тот факт, что хлеб в Вавилоне был, вероятно, здоровее, чем сегодняшний тщательно очищенный продукт, цена на золото в наше время не слишком отличается и составляет примерно 600 буханок хлеба.
KNPC also estimated the other variables taken into account in the processing fee formula, including processing fee adjustments for reductions in gas use, variations in crude oil throughput and changes in refined product mix.
КНПК также произвела оценку переменных, учитываемых при расчете суммы платежа за переработку, включая поправки на сокращение потребления газа, колебания количеств поступающей сырой нефти и изменения в ассортименте получаемой продукции.
The 1971 Enforcement Convention is not the only treaty that makes use of this procedure of pairing a basic convention and a supplementary agreement, thus permitting the introduction to the convention of alternative contents, even though the convention is a typical example and probably a more refined product.
Конвенция об исполнении 1971 года является не единственным договором, в котором используется процедура сдваивания базовой конвенции и дополнительного соглашения, позволяющего внести в ее содержание изменения, хотя она и представляет собой типичный и, возможно, наиболее завершенный пример такого сдваивания.
A working group established at the request of the UNIDROIT Governing Council had focused attention on that area, which represented a refined service product comprising not only completion of transactions in the sense of matching purchase and sales orders, but also a range of integrated services and connected activities, such as custody, creation of securities interests, liquidity control, order flow and inventory management.
Рабочая группа, учрежденная по просьбе Совета управляющих МИУЧП, сосредоточила свое вни-мание на этой области, в которой предоставляются одни из наиболее сложных услуг, охватывающих не только заключение сделок в смысле согласования заказов на куплю-продажу, но и целый ряд комплексных услуг и связанных с этим операций, таких как депозитарные функции, создание интереса в ценных бумагах, контроль за денежной налич-ностью, регулирование движения заказов и управ-ление инвентарными запасами.
Filters can be applied to any channel product attribute that is set up so that it can be refined.
Фильтры можно применить к любому атрибуту продукта канала с возможностью уточнения.
" Oil " means petroleum in any form, including crude oil, fuel oil, sludge, oil refuse and refined products.
" Нефтепродукт " означает нефть в любом виде, включая сырую нефть, мазут, отстой, нефтяные остатки и очищенные продукты.
There were notable rises in the gross domestic product (GDP) during this period, in spite of the sharp fluctuations in the prices of petroleum, and, consequently, in the quantities exported.
В течение этого периода, несмотря на резкие колебания цен на нефть и, следовательно, изменения в количестве экспортируемой нефти, объем валового внутреннего продукта (ВВП) значительно увеличился.
The product classification used in national account and economic statistics — the CPA classification — is not very explicit, and it operates with the following definition: petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals and crude, except for natural gas condensates.
В классификации продуктов, используемой в национальных счетах и экономической статистике, — классификации КПВД — полная ясность в этом вопросе отсутствует и используется следующее определение: нефтяные масла и масла, получаемые из битуминозных минералов, сырая нефть, за исключением конденсатов природного газа.
IR 2 (electricity, internal combustion engine, running water, indoor toilets, communications, entertainment, chemicals, petroleum) from 1870 to 1900; and
2. (электричество, двигатель внутреннего сгорания, водопровод, туалеты, связь, развлечения, химия, нефть) с 1870 по 1900 год;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung