Beispiele für die Verwendung von "reflect change" im Englischen

<>
Covires Tribunal commercial de Bruxelles, Belgium, 13 November 1992, Unilex (failure to pay price; court allowed revaluation of receivable under Italian law to reflect change in cost of living). Covires, Tribunal commercial de Bruxelles, Бельгия, 13 ноября 1992 года, Unilex (неуплата цены; суд разрешил расценивать ревальвацию дебиторской задолженности в соответствии с итальянским правом как изменение стоимости жизни).
Although some expected accomplishments do reflect change at the level of outcomes, there are also many expected accomplishments and associated indicators of achievement that have been formulated at the level of activities and outputs, typically the number of meetings organized or website visitors, the volume of documents disseminated, the number of Member States attending meetings or participating in projects and citations of the work of a particular section. Хотя ожидаемые достижения действительно отражают изменения, воплощенные в конечных результатах, есть много ожидаемых достижений и связанных с ними показателей достижения результатов, которые выражаются в виде видов деятельности и мероприятий: обычно речь идет о числе заседаний, посетителей веб-сайта, распространенных документов, государств-членов, принявших участие в совещаниях или проектах, или о количестве ссылок на работу конкретного подразделения.
You acknowledge that a variation which is made to reflect a change of law or regulation may, if necessary, take effect immediately without prior notice. Вы признаете, что поправка, отражающая изменение закона или нормы, может при необходимости вступить в силу немедленно и без предупреждения.
We continue to support a realistic and pragmatic approach to disarmament and nuclear non-proliferation, and Switzerland's position on the draft resolution does not reflect a change in our principles on this matter. Мы по-прежнему поддерживаем реалистичный и прагматичный подход к решению задач разоружения и ядерного нераспространения, и позиция Швейцарии в отношении данного проекта резолюции вовсе не является отражением каких-либо изменений в наших принципах, касающихся данного вопроса.
Recent increase of FDI in Bulgaria, Romania and, to a lesser extent, Croatia, largely reflect a change in investor expectations about the prospect of these economies becoming part of the EU in the not-too-distant future (Bulgaria and Romania signed accession agreements in 2005). Увеличение в последнее время ПИИ в Болгарии, Румынии и, в несколько меньшей степени, Хорватии во многом отражает изменения в ожиданиях инвесторов относительно перспектив превращения этих стран в часть ЕС в не столь отдаленном будущем (Болгария и Румыния подписали соглашение о присоединении в 2005 году).
First, firms need to continue to reshape their culture to reflect the change in business strategy in the post-Dodd Frank world. Во-первых, компаниям необходимо изменить свою внутреннюю культуру, чтобы отражать изменение бизнес-стратегии в «мире после принятия закона Додда-Франка (Dodd Frank)».
Compensation shall be equivalent to the firm market value of the expropriated investment immediately before the expropriation took place (“date of expropriation”) and shall not reflect any change in value occurring because the intended expropriation had become known earlier. Компенсация должна быть эквивалентна твердой рыночной стоимости экспроприируемой инвестиции непосредственно перед экспроприацией («дата экспроприации») и не должна отражать изменений в стоимости, происходящих ввиду того, что о намеченной экспроприации стало известно ранее.
Since June 2004, bar code labels are assigned physically to all active non-expendable assets, replacing the old decal numbers, and such records are updated in the field assets control system to reflect the change. С июня 2004 года за всеми используемыми предметами длительного пользования закреплены бирки штрихового кода вместо старых учетных номеров, и эти записи постоянно обновляются в системе управления имуществом на местах для учета происходящих изменений.
In Microsoft Dynamics AX 2012 R2, when you update a packing slip for a returned item that is from a sales agreement, the sales agreement commitment for that item is automatically updated to reflect the change in the quantity or the amount. В Microsoft Dynamics AX 2012 R2 при обновлении отборочной накладной для возвращенной номенклатуры из договора продажи, обязательство по договору продажи в отношении данной номенклатуры автоматически обновляется, отражая изменение количества или объема товара.
If a caller enters the user's new name or email alias and the user's DTMF map hasn't been updated to reflect the change to the name or email alias, the caller won’t be able to locate the user in the directory, send a message to the user, or transfer calls to the user. Если абонент вводит новое имя или псевдоним электронной почты пользователя, а сопоставление DTMF пользователя не было обновлено с учетом изменения имени или псевдонима электронной почты, абонент не сможет найти пользователя в каталоге, отправить ему сообщение или перенаправить вызовы.
The sales or purchase agreement commitment for that item is automatically adjusted to reflect the change in the quantity or the amount when an item is returned. Обязательство по договору продажи или покупки на эту номенклатуру автоматически корректируется, чтобы отразить изменения в количестве или объеме возвращаемой номенклатуры.
Should the 2003 income estimates increase by mid-year, UNOPS intends to charge that amount to the 2003 income and reflect the change in the revised budget submission that would be submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and subsequently to the Executive Board at its second regular session in September 2003. В том случае, если к середине года сметные поступления за 2003 год возрастут, ЮНОПС намерен покрывать эту сумму за счет поступлений за 2003 год и отразит изменение в пересмотренном бюджете, который будет представлен Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) и впоследствии Исполнительному совету на его второй очередной сессии в сентябре 2003 года.
First, ensure that you have modified the Domain Name Service (DNS) records to reflect the change. Прежде всего проверьте, что вы обновили записи службы доменных имен (DNS) в соответствии с этим изменением.
The commitments on both the purchase agreement and the sales agreement that are linked to the original orders are automatically adjusted to reflect the change in quantity or amount. Обязательства по заказу на покупку и по заказу на продажу, связанным с исходными заказами, автоматически корректируются, чтобы отразить изменения количества и объема.
To reflect the change in fuel prices over time, you can associate a region with multiple fuel indexes. Чтобы отразить изменение в ценах топлива с течением времени, можно связать регион с несколькими индексами топлива.
When a customer returns a product that has been ordered from a sales agreement, Microsoft Dynamics AX can find and automatically update the related sales agreement commitment to reflect the change in quantity or amount. Когда клиент возвращает продукт, заказанный по договору продажи, Microsoft Dynamics AX может найти и автоматически обновить соответствующее обязательство по договору продажи, чтобы отразить изменения в количестве или сумме.
Effective June 2004, bar code labels are being assigned physically to all active non-expendable assets, replacing the old decal numbers, and such records are being updated in the Field Asset Control System to reflect the change and the Property Control and Inventory Unit is in the process of conducting physical verification of non-expendable assets and updating of such records in the System. С июня 2004 года на всех находящихся на балансе единицах имущества длительного пользования старые наклейки с номерами были заменены наклейками со штрихкодом, и соответствующие записи были обновлены в Системе управления имуществом на местах для учета этих изменений, а Группа контроля и инвентаризации имущества в настоящее время осуществляет физическую проверку имущества длительного пользования и обновления соответствующих записей в Системе.
The charges on the sales order are updated to reflect your change. Накладные расходы в заказе на продажу обновятся для отображения изменений.
Trends in leisure activities reflect that change: frugality and making do are in; gaudy consumerism is out. Тенденции проведения досуга отражают эту перемену, так как на смену безудержному потребительству приходят экономия и умение обходиться тем, что имеется.
Second, trading systems and controls should be re-designed to reflect this change in culture and objectives. Во-вторых, торговые системы и средства контроля должны быть переработаны для отражения этого изменения в корпоративной культуре и целях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.