Beispiele für die Verwendung von "regarded" im Englischen

<>
He regarded the money as gone. Он считал, что эти деньги ушли безвозвратно.
Philosophy is often regarded as difficult. Философию часто воспринимают как нечто сложное.
He was regarded as a hero. Его считали героем.
They regarded returning as their patriotic duty. Они считали свое возвращение патриотическим долгом.
We regarded each other, scrutinized one another. Мы смотрели друг на друга, изучали друг друга.
Its products were highly regarded by its customers. Потребители высоко оценивали ее продукцию.
He regarded her with worship in his eyes. Он относился к ней с поклонением в своих глазах.
In Japan, such skits are apparently regarded as humorous; В Японии такие пародии, вероятно, считаются юмористическими;
The Standard Model is regarded as a highly “unnatural” theory. Стандартную модель считают очень «неестественной» теорией.
They may even be regarded as a nuisance by professionals. Профессионалы могут даже считать их помехой в своей деятельности.
He is regarded as the best doctor in the village. Он считается лучшим врачом в деревне.
Mousavi was regarded by many Iranians as a second chance. Многие Иранцы воспринимали Мусави, как второй шанс.
Political parties debate values; constitutions are regarded as "systems of values." Политические партии ведут дебаты по поводу ценностей, конституции рассматриваются как "системы ценностей".
Hollande's proposal was initially regarded as lèse-majesté against Germany. Изначально предложение Олланда рассматривалось как "оскорбление величества" Германии.
More than ever, the American system is regarded as a model. Больше чем когда-либо, Американская система считается моделью.
Up until that time, katana were regarded as evil and ugly. До этого времени, катана считалась отвратительной и безобразной.
Hence a shutdown during the twenty-first century is regarded as unlikely." Следовательно, такое развитие событий в двадцать первом веке можно считать маловероятным".
Indeed, in ten years, 2014 will probably be regarded as a prelude. В самом деле, в последующие десять лет 2014 год, вероятно, будет рассматриваться в качестве прелюдии.
Is regarded as a dependant under the special conditions referred to above; рассматривается в качестве иждивенца в соответствии с вышеупомянутыми специальными условиями;
The document is to be regarded as a part of the offer. Этот документ должен рассматриваться как часть предложения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.