Beispiele für die Verwendung von "regards" im Englischen

<>
As regards to the matter of the disappearance of our Magister. Что касается проблемы исчезновения нашего Магистра.
All best wishes, kind regards. С наилучшими пожеланиями.
You solve the climate issue with regards to the energy sector, while at the same time, stimulating innovation - examples of things that can be out scaled quickly at the planetary level. Вы решаете вопросы климата относительно энергетического сектора, в то же время стимулируя инновации - это примеры тех вещей, которые можно быстро применить на планетарном уровне.
Best wishes and kind regards, С наилучшими пожеланиями и дружеским приветом,
Today’s highlights: We have a relatively light day today as regards indicators. Сегодняшние данные: сегодня относительно легкий день, что касается показателей.
Please give my very best regards. Пожалуйста, передавайте наилучшие пожелания.
With regards to the supervisory systems, recommendations were made at the Correctional Administration Reform Council (consisting of private experts) held under the direction of the Minister of Justice in 2003 attaching importance to enhancing the supervisory function of the Correction Bureau and regional correction headquarters in order to ensure the transparency of prison administration. В 2003 году Совет по реформе управления исправительными учреждениями (состоящий из частных экспертов), созванный под эгидой министерства юстиции, вынес рекомендации относительно системы надзора, уделив внимание укреплению функции надзора Бюро по делам исправительных учреждений и региональных управлений по делам исправительных учреждений в целях обеспечения транспарентности управления тюрьмами.
I take the opportunity to wish you all the very best and send my kind regards. Пользуясь возможностью, желаю Вам всего самого лучшего и шлю дружеский привет.
As regards payment arrangements as of 21 November, here we see two possible developments. Что касается процедуры оплаты, которые будут действовать после 21 ноября, здесь имеются два возможных варианта.
Kind regards, I.D. Volkov, the President of International Financial Company MasterForex С наилучшими пожеланиями, И. Д. Волков, Президент международной финансовой
Furthermore, Israel, the occupying Power, has halted talks with the Palestinian Authority in regards to setting up a bus service between the Gaza Strip and the West Bank, despite an agreement recently brokered by the United States Secretary of State. Более того, Израиль, оккупирующая держава, прервал переговоры с Палестинской администрацией относительно организации автобусного маршрута между полосой Газа и Западным берегом, несмотря на соглашение, достигнутое недавно при посредничестве государственного секретаря Соединенных Штатов.
As regards the symbol for passenger airbag, the solution noted in paragraph 34 was adopted. Что касается обозначения подушки безопасности для пассажира, то было принято решение, указанное в пункте 34.
With kind regards and best wishes to yourself and the staff for the holiday season and New Year. С сердечным приветом и наилучшими пожеланиями Вам и Вашим сотрудникам к празднику и Новому году.
The Working Group has requested the Secretariat to coordinate and cooperate with relevant international and regional organizations, and to seek expert assistance as regards guidance to be given for the revisions to the 1994 UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (the “Model Law”) currently under preparation and review. Рабочая группа просила Секретариат координировать свои усилия и сотрудничать с соответствующими международными и региональными организациями и обратиться к экспертам за помощью в связи с рекомендациями относительно поправок к принятому в 1994 году Типовому закону ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг (" Типовой закон "), которые сейчас находятся в стадии подготовки и рассмотрения.
As regards paragraph 1, the association of satisfaction with moral damage was problematic for two reasons. Что касается пункта 1, то объединение сатисфакции с моральным ущербом проблематично по двум причинам.
As regards the Penal Code, a draft amendment is under discussion by the competent parliamentary committees. Что касается Уголовного кодекса, то проект его реформирования в настоящее время находится на рассмотрении в профильном парламентском комитете.
As regards air cargo, these checks may occur randomly (about 1 % of total, depending on risk assessment). Что касается воздушных грузоотправлений, то такие проверки осуществляются выборочно (приблизительно 1 процент от общего объема грузоперевозок в зависимости от оценки степени риска).
Nonetheless, there are environmental drawbacks associated with hydropower, especially as regards the effect of dams on river ecosystems. Вместе с тем существуют экологические отрицательные последствия использования гидроэнергетики, особенно в том, что касается последствий строительства плотин для речных экосистем.
As regards biological weapons, in view of the acute threat, effective global control mechanisms must finally be created. Что касается биологического оружия, то, учитывая большую угрозу, необходимо наконец создать глобальные механизмы контроля.
As regards coherence and pertinence of the criteria, several delegates expressed views and offered suggestions on specific criteria. Что касается согласованности и актуальности критериев, то ряд делегаций высказали свои мнения и внесли предложения по конкретным критериям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.