Sentence examples of "registrar of corporate affairs" in English

<>
Regulation: Registrar of Corporate Affairs Регулируется: Registrar of Corporate Affairs
The Registrar of Wills, maybe? Может быть, Регистратор завещаний?
A slew of corporate logos adorned the entrance to the soccer match. Вход на стадион был обильно украшен корпоративными логотипами.
On 4 December 1995, they applied under the marriage act 1955 to the local registrar of births, deaths and marriages for a marriage licence, by lodging a notice of intended marriage at the local registry office. В соответствии с Законом о браке 1955 года 4 декабря 1995 года они обратились к местному регистратору рождений, смертей и браков с целью получения свидетельства о браке посредством направления заявления о намерении заключить брак в местное бюро регистрации.
Upon additional request, we can also provide partners with our logo, full-screen banners, and other elements of corporate style in electronic format. Также по дополнительному запросу мы можем предоставить партнерам логотип, full-screen баннеры и другие элементы фирменного стиля в электронном виде.
The independent Financial Supervision Authority administratively linked to the Estonian Bank supervises the activities of credit institutions, financial institutions, insurance companies, investment firms, investment funds, management companies, the registrar of the central register of securities, and the stock exchange. Независимое Управление финансового контроля, административно связанное с Банком Эстонии, контролирует деятельность кредитных и финансовых учреждений, страховых компаний, инвестиционных компаний и фондов, компаний, занимающихся управлением, а также деятельность центрального регистра ценных бумаг и фондовой биржи.
Yet, strange as it seems, the relative efficiency of a company's sales, advertising, and distributive organizations receives far less attention from most investors, even the careful ones, than do production, research, finance, or other major subdivisions of corporate activity. Однако, как это ни странно, сравнительная эффективность организации продаж, рекламной деятельности и распределения в компании получает намного меньше внимания со стороны даже аккуратных и осторожных инвесторов, чем производство, НИОКР, финансы или другая функциональная сфера деятельности корпорации.
Cooperation in providing assistance may be obtained through the regulatory process through the Central Bank of The Bahamas, the Securities Commission, the Registrar of Insurance Companies and the Inspector of Banks and Trust Companies. Сотрудничество в предоставлении помощи может обеспечиваться на основе регулятивного производства через Центральный банк Багамских Островов, Комиссию по ценным бумагам, секретаря страховых компаний и инспектора банков и траст-компаний.
Financing against pledge of corporate, municipal and government bonds. Финансирование под залог корпоративных, муниципальных и государственных облигаций;
On 4 December 2007, the Committee held one session of informal consultations to consider three letters dated 16 November 2007 from the Registrar of the Special Court for Sierra Leone concerning issues related to the travel of individuals inscribed on the Committee's travel ban list to testify in the trial of former Liberian President Charles Taylor or for the enforcement of sentences handed down by the Special Court. 4 декабря 2007 года Комитет провел одно заседание в формате неофициальных консультаций для рассмотрения трех писем Секретаря Специального суда по Сьерра-Леоне от 16 ноября 2007 года в отношении вопросов, касающихся поездок лиц, включенных Комитетом в список тех, кто подпадает под запрет на поездки, для участия в судебном процессе над бывшим президентом Либерии Чарльзом Тейлором в качестве свидетелей или для отбытия наказания по приговору, вынесенному Специальным судом.
Mergers and acquisitions (commonly abbreviated to M&A) is a term which can refer to all types of corporate restructuring. Слияния и поглощения (Mergers and Acquisitions, сокращенно M&A) – это термин, которым обозначаются различные виды реструктуризации компаний.
The Registrar has also proposed an amendment to the Code of Professional Conduct for Defence Counsel appearing before the Tribunal specifically prohibiting fee-splitting arrangements and making it obligatory on counsel to inform the Registrar of any alleged breach of this matter by another defence counsel or by a defence team member. Секретарь предложил также поправку к Кодексу профессионального поведения адвокатов защиты, выступающих в Трибунале, с тем чтобы конкретно запретить практику раздела гонораров и обязать адвокатов сообщать Секретарю о любых предполагаемых нарушениях этого запрета другими адвокатами защиты или членами группы адвокатов защиты.
The effect on production of frequent and prolonged strikes is obvious to anyone making even the most cursory review of corporate financial statements. Эффект, оказываемый на производство частыми и продолжительными забастовками, очевиден каждому, кто хотя бы бегло знакомился с финансовыми отчетами корпораций.
The law gives the Registrar of Societies wide powers to refuse registering a society, or if already registered, declare it unlawful should he believe that “the society is being used or is likely to be used for any unlawful purpose or for any purpose prejudicial to or incompatible with the peace, public order, security or public interest of Brunei Darussalam”. По закону Регистратор объединений наделен широкими полномочиями отказывать в регистрации объединения или, в случае если оно уже зарегистрировано, объявить его незаконным, если он сочтет, что " такое объединение используется или может быть использовано для любой незаконной цели или любой другой цели в ущерб или вопреки миру, общественному порядку, безопасности или общественным интересам Брунея-Даруссалама ".
A good gauge of corporate sentiment, due to the company’s reliance on ad revenue. Неплохой ориентир настроения корпораций.
The Registrar of the International Tribunal for the Former Yugoslavia has prepared an amendment for the revision of the Code of Professional Conduct for Defence Counsel to prohibit specifically fee-splitting arrangements between counsel and their clients and the imposition of sanctions for breaches. Секретарь Международного трибунала по бывшей Югославии подготовил поправку для внесения в Кодекс профессионального поведения адвокатов защиты, с тем чтобы конкретно запретить практику раздела гонораров между адвокатами и их клиентами и установить санкции за нарушение этого запрета.
The top advancers included Tatneft and Surgutneftegas, which soared over 7% in the absence of corporate news. На общем позитивном фоне можно выделить обыкновенные акции Татнефти и Сургутнефтегаза - обе бумаги прибавили по 7% без корпоративных новостей.
Credit unions and insurance companies are regulated under different regimes with the regulator of credit unions being the Registrar of Co-operatives and the regulator of insurance companies being the Supervisor of Insurance. Кредитные союзы и страховые компании подпадают под различные нормативные режимы: деятельность кредитных союзов регулируется уполномоченным по делам кооперативов, а страховых компаний — Страховой инспекцией.
Look at Du Pont in its second century of corporate existence. Посмотрите на компанию DuPont во втором столетии своего существования.
In a reply dated 14 December 2007, the Chairman conveyed to the Registrar of the Special Court the procedures to be followed in the event any individuals included on the Committee's travel ban list would need to travel internationally for the enforcement of sentences handed down by the Special Court. В ответе от 14 декабря 2007 года Председатель уведомил Секретаря Специального суда о процедурах, которых следует придерживаться в случае, если какое-либо лицо, фигурирующее в составленном Комитетом списке лиц, подпадающих под запрет на поездки, должно будет совершить международную поездку для целей отбытия наказания по приговору, вынесенному Специальным судом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.