Beispiele für die Verwendung von "rekindling" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle14 разжигать8 andere Übersetzungen6
But rekindling growth has proven to be a tougher challenge. Однако перезапустить экономику оказалось намного трудней.
Might a reawakening of voter anger be the ticket to rekindling interest in a carbon tax? Может ли новая волна гнева избирателей стать причиной возобновления интереса к налогу на выбросы углекислого газа?
Media accounts were vague, with the respectable story pointing to the "rekindling of inflation fears," which, in fact, was not news. Сообщения в прессе были расплывчатыми и относились к "ожившему страху перед инфляцией", что, по существу, не было новостью.
The future of the social sciences may lie in rekindling this coalition of law and medicine and upgrading the artificial in a world that may have come to overvalue nature. Будущее социологии и других общественных дисциплин может оказаться напрямую связанным с переоценкой таких явлений, как коалиции законов и медицины, а также всего искусственного в мире, который стоит на пороге переоценки взглядов на природу.
Bangladesh will seek to contribute to that end in every possible way, in cooperation with all others within and outside the Council, to ensure the triumph of the spirit of tolerance and the rekindling of the torch of hope. Бангладеш будет всеми силами стремиться содействовать достижению этой цели в сотрудничестве со всеми другими сторонами как в рамках Совета, так и вне его, чтобы обеспечить победу идей терпимости и не дать погаснуть факелу надежды.
To overcome this trend, we must incorporate the humanities into medical training as a means of rekindling and deepening those human experiences of imagination and commitment that are essential for care-giving, and resisting the bureaucratization of values and emotional responses that causes failure in the physician's art. Чтобы преодолеть эту тенденцию, необходимо включить гуманитарные науки в медицинское обучение в качестве средства возобновления и углубления тех человеческих переживаний и убеждений, которые необходимы для ухода за больными и сопротивления эмоциональной реакции и бюрократизации ценностей, которые ведут к упадку в искусстве врачевания.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.