Beispiele für die Verwendung von "relaxations" im Englischen
Übersetzungen:
alle44
ослабление17
смягчение10
расслабление9
релаксация3
разрядка2
развлечение2
освобождение1
Several delegations were of the view that the relaxations provided for in 5.3.2.1.3 and 5.3.2.1.6 applied to road traffic, and that it was the responsibility of the parties concerned to attach the appropriate orange-coloured plate markings in the course of a combined transport operation.
Ряд делегаций отметили, что освобождения, предусмотренные в пунктах 5.3.2.1.3 и 5.3.2.1.6, относятся к автомобильному транспорту и что соответствующие участники перевозки обязаны размещать надлежащие информационные табло и таблички оранжевого цвета, когда речь идет о комбинированной перевозке.
In reality, the current relaxation is more likely a lull before the storm.
Но в реальности, нынешнее ослабление напряжения больше похоже на временное затишье перед бурей.
Among those pressing for a relaxation of restrictions on passengers' use of the devices has been Amazon.com.
Среди тех, кто добивался смягчения ограничений на использование пассажирами электронных устройств, была компания Amazon.com.
each time the accommodation is altered (master plans + Everberg opinion), the necessary infrastructure is planned to allow for physical relaxation; similarly, in the educational provision, contact with nature is maintained (experimentation);
спорту и досугу: всякий раз, когда проводится адаптация условий содержания (генеральные планы + рекомендации по Эвербергу), предусматриваются необходимые объекты инфраструктуры, обеспечивающие возможности для физической разрядки; кроме того, в контексте педагогической работы поддерживается контакт с природой (эксперимент);
Provide children with time and space for relaxation and play;
предоставлять детям время и место для подвижных игр и развлечений;
A relaxation of sanctions is expected if France and Italy voters choose anti-establishment candidates later this year.
Если французские и итальянские избиратели в этом году проголосуют против представителей истэблишмента, можно ожидать ослабления санкций.
What Poland needs most is fiscal discipline and market-oriented reforms, including relaxation of the rigid labor laws that are inhibiting job creation.
То, что нужно Польше больше всего, это финансовая дисциплина и рыночные реформы, в том числе смягчение жестких трудовых законодательств, которые препятствуют созданию рабочих мест.
Unlimited bathroom time for both resting and relaxation.
Безлимитное время на уборную для отдыха и расслабления.
" 6.1.5.3.3 Removable head packagings for liquids shall not be dropped until at least 24 hours after filling and closing to allow for any possible gasket relaxation.
" 6.1.5.3.3 Тара со съемным днищем, используемая для жидкостей, должна подвергаться испытанию на падение не менее чем через 24 часа после ее наполнения и закрытия с целью учета возможной релаксации прокладки ".
The only clearly positive effect of TV watching is that people feel relaxed while doing it, and many people are willing to exchange that relaxation for the more enjoyable and useful things they might be doing instead.
Единственное положительное воздействие телевидения заключается в том, что люди расслабляются перед телевизионным экраном, и многие из нас готовы предпочесть эту разрядку другим более приятным и полезным вещам, которыми можно было бы заняться.
So as for that third sphere of play, which he never had learned to enjoy, I've learned over the years that even this sphere requires a commitment of time and energy - enough so that a hobby, a sport, a love of music, or art, or literature, or any form of recreation, can provide true pleasure, relaxation and replenishment.
Теперь перейдем к третьей сфере - развлечениям, которыми он никогда не умел наслаждаться. С годами я поняла, что даже эта сфера требует затрат времени и сил, достаточных для того, чтобы хобби, спорт или любовь к музыке искусству, литературе или любому другому виду отдыха приносили истинное удовольствие, расслабление и восполнение сил.
The rapidly rising costs of environmental damage are restricting economic growth, making the relaxation of environmental protections a false economy.
Быстрое увеличение размера издержек от экологического вреда начинает сдерживать рост экономики, а значит, ослабление правил защиты окружающей среды является ложной экономией.
The spirit of hope in the country is palpable, though some older people, who saw earlier moments of apparent relaxation of authoritarian rule come and go, remain cautious.
В стране чувствуется дух надежды, хотя некоторые пожилые люди, которые и раньше видели кратковременные моменты видимого смягчения авторитарного режима, остаются настороженными.
I felt a sense of relaxation tempered with anticipation.
Я ощутил чувство расслабления, закалённого чувством ожидания.
Greece’s fire-breathing new government, it is generally assumed, will have little choice but to stick to its predecessor’s program of structural reform, perhaps in return for a modest relaxation of fiscal austerity.
Новое огнедышащее правительство Греции, как правило, предполагается, будет иметь небольшой выбор, кроме как придерживаться программы структурной реформы своего предшественника, возможно, в обмен на скромную релаксацию жесткой экономии бюджетных средств.
Whatever form it takes, the message should be direct and transparent, and it should also target US corporations taking advantage of any relaxation of domestic environmental and emission standards.
Какую бы форму он не принял, этот сигнал должны быть прямым и прозрачным. Он должны быть нацелен на американские корпорации, которые готовы воспользоваться любыми ослаблениями местных стандартов в сфере экологии и ограничений выбросов парниковых газов.
That is, an increase in the willingness to lend tends to increase the value of the collateral, and also improves the borrowers' performance, thereby encouraging a relaxation of credit criteria.
Это означает, что увеличение желания давать займы, как правило, увеличивает залоговую стоимость, а также увеличивает показатели эффективности заемщика, таким образом способствуя смягчению критериев к выдаче кредита.
But other treatments such as acupuncture and massage, and even just relaxation, clearly have some kind of benefit.
Но некоторые виды лечения, такие, как акупунктура и массаж, и даже просто расслабление, определенно приносят некоторую пользу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung