Beispiele für die Verwendung von "releases" im Englischen mit Übersetzung "релиз"
Übersetzungen:
alle4030
освобождать1129
выпускать598
освобождение534
выпуск440
опубликовать362
релиз216
высвобождать211
отпускать142
высвобождение87
выход68
публиковать35
выделение31
сообщение26
отпуск5
разблокировка3
облегчение3
отпускание3
спуск1
andere Übersetzungen136
We have no major releases during the European day.
У нас нет крупных релизов в ходе европейской сессии.
Issuing press statements, feature releases, interviews and analytical articles;
публикация заявлений для прессы, пресс-релизов, интервью и аналитических статей;
The market reaction on these releases could be minimal as usual.
Реакция рынка на эти релизы может быть минимальной, как обычно.
Economic data releases often diverge from expectations, thereby moving the market.
Релизы экономических данных часто отличаются от прогнозов, что приводит к изменениям движения рынка.
Many delegations depended on press releases and other documents in traditional print form.
Многие делегации нуждаются в пресс-релизах и других документах в традиционной печатной форме.
A few weeks ago, Naftogaz press releases were full of anti-Gazprom bravado.
Несколько недель назад пресс-релизы «Нафтогаза» были полны антигазпромовской бравады.
if you think of theatrical releases, there are not that many of them.
если вы думаете о театральных релизах, их не так уж много.
Gooseberry owned a patent for the creation and distribution of news releases via email.
Этой компании принадлежал патент на создание и распространение пресс-релизов по электронной почте.
The website included background information, official documentation concerning decolonization, press releases and regional seminar papers.
На веб-сайте представлены справочная информация, официальная документация по деколонизации, пресс-релизы и документы региональных семинаров.
Electronic distribution of press releases, backgrounders and other information material to the field (Information Centres Service);
электронное распространение пресс-релизов, справочных и других информационных материалов среди местных отделений (Служба информационных центров);
Not only were its press releases rarely read; they also often reflected Committee members'comments inaccurately.
Его пресс-релизы не только редко читаются; зачастую они также неправильно отражают комментарии членов Комитета.
Press releases, press conferences: announcements of major publications, as well as special events, such as seminars (10);
пресс-релизы, пресс-конференции: объявления об издании основных публикаций, а также о проведении специальных мероприятий, таких, как семинары (10);
Information materials, including feature articles, backgrounders, press releases and brochures on the question of Palestine (Public Affairs Division);
информационные материалы по вопросу о Палестине, включая тематические статьи, справочные материалы, пресс-релизы и брошюры (Отдел по связям с общественностью);
There is no smoking gun in WikiLeaks' releases about US policy toward Latin America (not yet, at least).
В релизах WikiLeaks нет неоспоримых свидетельств политики США в отношении Латинской Америки (пока еще нет, по крайней мере).
UNRIC's multilingual website was regularly updated with backgrounders, press releases and other information material on human rights.
Многоязычный вебсайт РИЦООН регулярно дополнялся разъяснительной информацией, пресс-релизами и другим информационным материалам по правам человека.
There were no major indicators release during Asian time and there are no major releases scheduled from Europe.
Не было никаких серьезных показателей во время азиатской сессии и нет никаких серьезных релизов, запланированных из Европы.
For example, press releases and news features on Western Sahara were translated into Portuguese and disseminated to Lusophone countries.
Так, пресс-релизы и новостные материалы о Западной Сахаре переводились на португальский язык и распространялись в португалоязычных странах.
I think I'm the only one in the press corps who refuses to write her stories from press releases.
Я думаю, что я единственная в журналистском корпусе кто отказывается писать их истории для пресс-релизов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung