Beispiele für die Verwendung von "relevant initiatives" im Englischen

<>
China’s recent move marks the beginning of a new phase of its financial-market development, in which green-finance goals are central, rather than an add-on, to relevant initiatives. Недавние действия Китая знаменуют начало новой фазы развития его финансового рынка, на которой цели, связанные с "зелеными" финансами, находятся в центре внимания, а не выполняют роль надстройки при соответствующих инициативах.
Requests the Secretary General to establish a Group of Experts to examine relevant initiatives and proposals in the field of conventional arms and evolve a common OIC position on the necessity, purpose, feasibility, nature and scope of the conventional arms trade initiative, taking into account the principles and objectives set out in this resolution. просит Генерального секретаря создать Группу экспертов для изучения соответствующих инициатив и предложений в области обычных вооружений и выработки общей позиции ОИК в отношении необходимости, целей, возможности осуществления, характера и сферы охвата инициативы в области торговли обычными вооружениями, с учетом принципов и целей, изложенных в настоящей резолюции;
While all Quad countries have made general commitments on the countries and products that are covered by relevant initiatives, they also maintain the option of reviewing the lists of countries and products that can benefit from the initiatives, or introducing ad hoc safeguards. Хотя все страны " четверки " взяли на себя общие обязательства в отношении товаров и стран, охватываемых соответствующими инициативами, вместе с тем они сохранили за собой возможность пересмотра списков охватываемых стран и товаров или введения временных защитных мер.
Supporting the streamlining of relevant initiatives and the strengthening of synergies among processes aimed at achieving ESD and sustainable development as well as between ESD-related activities taking place within the frameworks of the UN Decade of ESD, the UNECE Strategy for ESD and the UN Commission on Sustainable Development, поддерживая координацию соответствующих инициатив и повышение эффекта синергизма между процессами, направленными на достижение ОУР и устойчивого развития, а также между мероприятиями, проходящими в области ОУР в рамках Десятилетия ООН в области ОУР, стратегии ЕЭК ООН в области ОУР и Комиссии по устойчивому развитию Организации Объединенных Наций,
In 2003, UNEP commissioned a synopsis of all relevant initiatives undertaken so far, which is being compiled by WCMC. В 2003 году ЮНЕП дала поручение ВЦМП подготовить синопсис всех надлежащих инициатив, предпринятых к настоящему времени.
The Conference of the Parties (COP), by its decision 17/COP.7, noting the work of the Group of Experts (GoE) of the Committee on Science and Technology (CST) in providing assistance for the development of appropriate benchmark and indicator systems for monitoring and assessment of desertification, requested the GoE to give high priority to this work taking into consideration all relevant initiatives. Конференция Сторон (КС) в своем решении, принимая к сведению работу Группы экспертов (ГЭ) Комитета по науке и технике (КНТ) по оказанию помощи в разработке надлежащих систем критериев и показателей для мониторинга и оценки процесса опустынивания, просила ГЭ уделять приоритетное внимание этой работе с учетом всех соответствующих инициатив.
An international workshop will be held in Cyprus in September/October 2003 to review the relevant initiatives as well as to examine best practices at national, regional and local levels in the promotion of environmentally sound and healthy local transport integrated with sustainable land-use planning, on the basis of the background material produced. В сентябре/октябре 2003 года на Кипре состоится международное рабочее совещание для рассмотрения соответствующих инициатив, а также для изучения наилучшей практики на национальном, региональном и местном уровнях в области поощрения экологически безопасного и здорового местного транспорта в интеграции с устойчивым планированием землепользования на основе представленных справочных материалов.
The self-assessment exercises seek to enhance country ownership of the national communication process, which involves stocktaking of previous relevant activities (e.g. analysis of the initial national communication, NAPAs, related studies, ongoing relevant initiatives) and extensive consultations with stakeholders. Целью самооценки является усиление заинтересованности стран в процессе подготовки национальных сообщений, что предусматривает инвентаризацию ранее проведенных соответствующих мероприятий (например, анализ первоначальных национальных сообщений, НПДА, соответствующих исследований, текущих соответствующих инициатив) и проведение широких консультаций с заинтересованными сторонами.
Consideration should also be given to the role national human rights institutions can play in monitoring the public expenditure performance and the implementation of the HIPC, Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) and other relevant initiatives, to ensure that these contribute to the enjoyment of human rights, particularly economic, social and cultural rights. Следует также уделить внимание той роли, которую могут играть национальные учреждения, занимающиеся вопросами прав человека, в деле осуществления контроля за исполнением государственного бюджета и реализацией инициативы в интересах БСВЗ, документов о стратегиях сокращения масштабов нищеты (ДССН) и других соответствующих инициатив, в интересах обеспечения того, чтобы они способствовали осуществлению прав человека, в частности экономических, социальных и культурных прав.
Mr. Ben Lagha (Tunisia) said that the reference to “other relevant initiatives” in the twenty-fourth preambular paragraph of the draft resolution included his country's initiative for the convening of an international conference under United Nations auspices for the purpose of establishing an international code of conduct on counter-terrorism. Г-н бен Лага (Тунис) говорит, что упоминаемые в двадцать четвертом пункте преамбулы проекта резолюции " другие соответствующие инициативы " включают и выдвинутую Тунисом инициативу о созыве под эгидой Организации Объединенных Наций международной конференции в целях установления международного кодекса поведения в борьбе с терроризмом.
It was noted that the Working Group on International Cooperation would not meet before the fourth session of the Conference, to be held in 2008, at which point it would receive a report on relevant initiatives carried out by the Secretariat. Было отмечено, что Рабочая группа по международному сотрудничеству не будет проводить своих совещаний до четвертой сессии Конференции, которая состоится в 2008 году, когда она получит доклад о соответствующих инициативах, осуществленных Секретариатом.
The recommendation made at the twenty-fourth special session concerning the launching of a global campaign to eradicate poverty is extremely wide-ranging in scope and implies two broad components: first, the “consolidation” of relevant initiatives and activities by the international community; and, secondly, the launch of a major advocacy effort. Рекомендация, сделанная на двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, о развертывании «глобальной кампании» за искоренение нищеты, является чрезвычайно широкой по своему охвату и предлагает два масштабных компонента: во-первых, «объединение» соответствующих инициатив и мероприятий международного сообщества; и, во-вторых, развертывание крупной информационно-пропагандистской кампании.
Preparation of a review of the relevant initiatives as well as discussion papers and country case studies as background material for an international workshop (between May- September 2003) Подготовку обзора соответствующих инициатив, а также дискуссионных документов и тематических исследований по странам в качестве справочных материалов для международного рабочего совещания (в период с мая по сентябрь 2003 года)
UN/CEFACT continues to broaden its strategy for active coordination with SDOs by reaching out to relevant initiatives and assessing collaboration priorities, updating its Open Development Process for greater participation from external interests, and improving the recognition of the value of its common semantic framework24. СЕФАКТ ООН по-прежнему расширяет рамки своей стратегии активной координации деятельности с ОРС посредством выхода на соответствующие инициативы и оценки приоритетов сотрудничества, обновления своего открытого процесса разработки в целях повышения степени участия внешних заинтересованных субъектов и обеспечения лучшего понимания значимости своих общих семантических рамок.
Supporting the streamlining of relevant initiatives and the strengthening of synergies among processes aimed at achieving ESD and sustainable development as well as between ESD-related activities taking place within the frameworks of the UN Decade of ESD, the UNECE Strategy for ESD, the “Environment for Europe” process, the UN Commission on Sustainable Development, the Mediterranean Strategy for Sustainable Development, the Nordic Strategy for Sustainable Development and the European Union, поддерживая оптимизацию соответствующих инициатив и усиление синергизма между процессами, направленными на достижение ОУР и устойчивого развития, а также между связанной с ОУР деятельностью, которая осуществляется в рамках Десятилетия ООН в области ОУР, Стратегии ЕЭК ООН в области ОУР, процесса " Окружающая среда для Европы ", Комиссии ООН по устойчивому развитию, Средиземноморской стратегии устойчивого развития, Стратегии устойчивого развития североевропейских стран и Европейского союза,
Focal points are encouraged to keep the secretariat informed about relevant ESD initiatives in their region. Координационным центрам предлагается держать секретариат в курсе о соответствующих инициативах в области ОУР в их регионе.
A planning meeting is expected to take place in early 2005, to discuss the specific contents of the follow-up activities, including their co-ordination with other relevant on-going initiatives (e.g. the USEPA-sponsored project on “Developing methods for the economic valuation of transport-related health effects in children”). Ожидается, что в начале 2005 года будет проведено совещание по вопросам планирования, на котором будет обсуждено конкретное содержание последующих мероприятий, включая их координацию с другими соответствующими инициативами (например, с осуществляемым при поддержке АООС США проектом " Разработка методов экономической оценки воздействия транспорта на здоровье детей ").
The Framework will also be a tool to evaluate regularly relevant sub-regional initiatives and mechanisms by adopting appropriate traditional structure prevention, destabilization and conflicts in the region. Такая структура будет также служить средством для периодической оценки соответствующих субрегиональных инициатив и механизмов путем принятия надлежащих мер для предотвращения дестабилизации и недопущения конфликтов в регионе.
An Inter-Ministerial Group on Fuel Poverty was set up in 1999 to take a strategic overview of the relevant policies and initiatives with a bearing on fuel poverty. В 1999 году была создана Межминистерская группа по решению проблем " топливной бедности " для проведения стратегического обзора соответствующих программ и инициатив в этой области.
It noted that the Working Party on Inland Water Transport (SC.3) had suspended its work on an annex IV to the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance (AGN) until the results of relevant international initiatives became available. Он отметил, что Рабочая группа по внутреннему водному транспорту (SC.3) приостановила работу над приложением IV к Европейскому соглашению о важнейших внутренних водных путях международного значения (СМВП) до тех пор, пока не будут получены результаты осуществления соответствующих международных инициатив.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.