Beispiele für die Verwendung von "relocation" im Englischen

<>
This relocation can be done via technology, like Live Migration or vMotion. Этот перевод может быть сделано через технологии, такие как Live миграции или vMotion.
The EU’s refugee relocation scheme has proved to be particularly divisive. Программа размещения беженцев в ЕС особенно поспособствовала распрям.
Well, the relocation package seems fair, but the dental plan is more than fair. Что ж, релокационный пакет кажется справедливым, но стоматологический план более, чем справедлив.
Relocation should be used only in exceptional circumstances, such as slum settlements in hazardous locations. Отселение допустимо лишь в исключительных случаях, например когда трущобы располагаются в опасных зонах.
This relocation of research activity lowered growth in Austria and boosted growth in Eastern Europe. Данный перенос за рубеж научно-исследовательской работы привёл к снижению роста экономики в Австрии и способствовал её росту в Восточной Европе.
Houston's his third relocation on a security violation because he kept calling his grandma. Хьюстон это его третье местонахождение из-за нарушений безопасности Потому что он продолжает звонить своей бабушке.
The construction phase of the plan was predicated on the temporary relocation of staff into “swing space”. Этап плана, связанный со строительством, предусматривает временный перевод сотрудников в «подменные помещения».
Entrepreneurs and managers swallow their anger and show their disapproval only by silently speeding up their relocation decisions. Предприниматели и менеджеры вынуждены проглотить свой гнев и демонстрировать свое неодобрение молча, ускоряя перевод производства за границу.
An estimated $ 3 million is budgeted for new landscaping, ornamental tree relocation and the moving and reinstallation of gifts. Примерно 3 млн. долл. США закладывается в бюджет на нужды озеленения, пересадки декоративных деревьев, перенос и повторную установку подаренных скульптур.
They were place holder names, used in the early '70s, for personnel that went into deep cover or witness relocation. Этими именами госслужащих пользовались в начале 70-х те, кто работал под прикрытием, или при защите свидетелей.
In other words, after their temporary relocation to swing space buildings, all staff members must return to their refurbished premises. Другими словами, после временного перевода в подменные служебные площади все сотрудники должны будут вернуться в свои же отремонтированные помещения.
It would affect about 400 million people, force the relocation of 15 million, and imply costly protection of the rest. Это затронуло бы около 400 миллионов человек, вынудило бы переселиться 15 миллионов и подразумевало бы дорогостоящую защиту для остальных.
Special housing sectors of social interest; sets specific guidelines for slum clearance, relocation and regularization (housing units- public and private areas). Специальные секторы жилья, имеющие социальную значимость; устанавливаются конкретные руководящие принципы ликвидации, перевода и регуляризации (жилые здания- государственные и частные районы).
In June 2002, the Special Representative visited inner-city sites and the Anlung Krognam relocation area, some 20 kilometres from Phnom Penh. В июне 2002 года Специальный представитель побывал во «внутригородских поселениях» и в районе для переселенцев Анлунг Крогнам, примерно в 20 км от Пномпеня.
The key is to capture the window of opportunity for industrialization arising from the relocation of light manufacturing from higher-income countries. Ключом является попадание в окно возможности проведения индустриализации, которое возникает из-за переноса легкой промышленности из стран с высоким уровнем дохода.
The proposed new space would allow 615 m2 for the relocation of the 63 staff members and 118 m2 of swing space. Реализация предлагаемого проекта позволила бы построить новые помещения площадью 615 кв. метров для перевода 63 имеющихся в настоящее время сотрудников и резервные помещения площадью 118 кв. метров.
The relocation of systems from the DC2 data centre to the new secondary data centre is estimated to take about 10 weeks. Для перевода систем из центра хранения и обработки данных в здании DC2 в этот новый дублирующий центр хранения и обработки данных потребуется приблизительно 10 недель.
Like the time I was in Sichuan Province and I was singing for kids in relocation schools in the earthquake disaster zone. Как в тот раз, когда я была в провинции Сычуань и пела для детей в школах, перенесённых из зоны землетрясения.
They welcomed the planned relocation of the Conference venue from Eldoret to Mbagathi, on the outskirts of Nairobi, as a cost-saving measure. Они приветствовали запланированный в качестве меры экономии перенос места проведения Конференции из Элдорета в Мбагати, один из пригородов Найроби.
KFTC imposed corrective measures on the company to eliminate the restriction on store relocation and new recruitment, and imposition of excessive sales quotas. ККДТ приняла корректировочные меры в отношении компании в целях устранения ограничений на перебазирование магазинов и наем новых работников, а также назначения чрезмерных заданий по продажам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.