Beispiele für die Verwendung von "remain to be done" im Englischen mit Übersetzung "предстоять сделать"
Übersetzungen:
alle68
предстоять сделать68
However, in this vital area, much remains to be done.
Тем не менее в этой важнейшей области многое еще предстоит сделать.
Important progress has been made on this task, but much remains to be done.
В ходе выполнения этой задачи достигнут существенный прогресс, но многое все еще предстоит сделать.
But, as China’s economy continues to modernize, much work remains to be done.
Но в условиях продолжающейся модернизации китайской экономики многое ещё только предстоит сделать.
Much remains to be done to improve the lot of the poorest of the poor.
Для улучшения удела беднейших из бедных еще предстоит сделать многое.
UNOPS made tangible improvements in its asset management systems in 2006-2007 but more remains to be done.
В 2006-2007 годах ЮНОПС значительно усовершенствовало свои системы управления активами, однако многое еще предстоит сделать.
Of course, much remains to be done to maximize progress on achieving the targets set by the MDGs.
Конечно, еще многое предстоит сделать, чтобы достичь максимального прогресса в достижении целей, установленных ЦРТ.
And yet, for all the fine words, much more remains to be done before gender parity is actually achieved.
Однако, за всеми этими красивыми словами остается факт того, что многое еще предстоит сделать, прежде чем гендерный паритет на самом деле будет достигнут.
Much remains to be done in this respect, and the assistance of the international community is of particular importance.
В данной области еще многое предстоит сделать, и помощь международного сообщества приобретает в этой связи особенно важное значение
But much remains to be done, and all States should now accede to the Optional Protocol and the Rome Statute.
Однако многое еще предстоит сделать, и все государства должны сейчас присоединиться к Факультативному протоколу и Римскому статуту.
Much remains to be done in this area even in Europe, as Germany's own experiences with France and Spain demonstrate.
В этой области многое еще предстоит сделать даже в Европе, как показал собственный опыт Германии с Францией и Испанией.
Although much remained to be done, there had never been so much activity in the public and private sectors as there was currently.
Хотя многое еще предстоит сделать, в настоящее время в государственном и частном секторах осуществляется как никогда много мероприятий.
But when I think back to the woman I met in Tanzania, I am reminded of how much work remains to be done.
Но когда я вспоминаю о женщине, которую встретила в Танзании, я думаю о том, что еще очень многое предстоит сделать.
Although the results were encouraging, much remained to be done in basic areas including road infrastructure and the conservation and storage of perishable goods.
Хотя результаты внушают определенный оптимизм, еще предстоит сделать многое в таких основополагающих областях, как, в частности, дорожная инфраструктура и хранение скоропортящихся продуктов.
Though much remains to be done, that number has since dropped by about a third, and I am confident we can reach zero within a generation.
Хотя многое еще предстоит сделать, с тех пор это число снизилось примерно на треть, и я уверен, что мы достигнем нуля в течение жизни одного поколения.
Much remained to be done by the country to fulfil its ultimate national development goals, which would require greater financial and technical assistance from the international community.
В стране многое предстоит сделать для достижения конечных целей в области национального развития; это потребует увеличения объемов финансовой и технической помощи со стороны международного сообщества.
So its failure to press the United States to redress the mortgage-market vulnerabilities that precipitated the current financial crisis indicates that much remains to be done.
Так что его неспособность оказать давление на Соединенные Штаты с целью устранить уязвимости ипотечного рынка, ускорившие нынешний финансовый кризис, свидетельствует о том, что многое еще предстоит сделать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung