Beispiele für die Verwendung von "removals" im Englischen
Übersetzungen:
alle531
удаление249
снятие50
смещение23
вывод22
сведение11
демонтаж10
вынесение7
вывозка6
выведение5
снос4
отвод3
снимание1
andere Übersetzungen140
All classes are renamed or removed compared to v3.x, this changelog will describe semantic additions and removals.
Все классы из версии 3.x переименованы или удалены. В этом журнале изменений описаны семантические добавления и удаления.
Similarly, if the expert review team finds that an estimate submitted by a Party leads to an underestimation of net12 removals resulting from activities under Article 3, paragraphs 3 or 4, in a year of the commitment period, the adjustment calculated in accordance with paragraph 52 below should not be applied if such a calculation would result in an adjusted net removal estimate that is higher than the original estimate submitted by the Party.
Аналогичным образом если группа экспертов по рассмотрению приходит к выводу, что представленная Стороной оценка приводит к занижению объема чистой абсорбции в результате деятельности согласно пунктам 3 или 4 статьи 3 за тот или иной год периода действия обязательств, то корректив, рассчитанный в соответствии с пунктом 52 ниже, не должен применяться, если в результате такого расчета скорректированная оценка чистой абсорбции будет выше первоначальной оценки, представленной Стороной.
The SBSTA took note of the information contained in document FCCC/SBSTA/2007/INF.2 on issues relating to the tables of the CRF for reporting estimates of GHG emissions and removals from land use, land-use change and forestry (LULUCF) activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol.
ВОКНТА принял к сведению содержащуюся в документе FCCC/SBSTA/2007/INF.2 информацию по вопросам, касающимся таблиц ОФД для представления оценок выбросов и абсорбции ПГ в результате деятельности в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства (ЗИЗЛХ) согласно пунктам 3 и 4 статьи 3 Киотского протокола.
Roundwood removals reached record levels in the UNECE region in 2004 due to the highest ever demand for wood and paper products.
В 2004 году объем вывозок круглого леса в регионе ЕЭК ООН достиг рекордного уровня, что было вызвано беспрецедентным спросом на изделия из древесины и бумаги.
However, it was a moratorium requested on new bulk sales or removals of surface water or groundwater from the Great Lakes basis, not exports of bulk water.
Однако предлагалось установить мораторий на новые продажи воды наливом и отвод поверхностных и подземных вод из района Великих озер, а не на экспорт воды наливом.
In order to carry out the national inventory, specific data on forests and forest resources are required on changes in forest and other woody biomass stocks, forest and grassland conversion, abandonment of managed lands and emissions and removals from soils.
Для создания национального кадастра необходимы конкретные данные о лесах и лесных ресурсах, касающиеся изменений в лесных и других запасах древесной биомассы, преобразования лесов и лугопастбищных угодий, оставления культивируемых земель, а также выбросов и удалений из почвы.
The AWG-KP took note of the new information on global warming potentials (GWPs) in the Fourth Assessment Report (AR4) of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), which are used to calculate the carbon dioxide (CO2) equivalence of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of the GHGs listed in Annex A to the Kyoto Protocol.
СРГ-КП приняла к сведению содержащуюся в Четвертом докладе об оценке (ДО4) Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГИК) новую информацию о потенциале глобального потепления (ПГП), которая используется для пересчета в эквивалент диоксида углерода (CO2) антропогенных выбросов из источников и абсорбции поглотителями ПГ, перечисленных в приложении А к Киотскому протоколу.
Total roundwood removals in the UNECE region increased for the third year in a row, reaching 1.3 billion m3 in 2004.
В 2004 году общий объем вывозок круглого леса в регионе ЕЭК ООН вновь, уже третий год подряд, возрос и достиг 1,3 млрд.
The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) took note of the information contained in document FCCC/SBSTA/2007/INF.2 on issues relating to the tables of the common reporting format (CRF) for reporting estimates of greenhouse gas emissions and removals from land-use, land use change and forestry (LULUCF) activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol.
Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) принял к сведению содержащуюся в документе FCCC/SBSTA/2007/INF.2 информацию по вопросам, касающимся таблиц общей формы докладов для представления оценок выбросов и абсорбции парниковых газов в результате деятельности в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства (ЗИЗЛХ) согласно пунктам 3 и 4 статьи 3 Киотского протокола.
The CIS increased roundwood removals by 4.7 % in 2004, with exports of raw material up by almost 12 % compared with 2003, amounting to almost one third of the total industrial timber harvest.
В 2004 году объем вывозок круглого леса в СНГ увеличился на 4,7 %, при этом экспорт древесного сырья возрос по сравнению с 2003 годом на почти 12 % и на него приходилась почти треть общего объема производства делового круглого леса.
Wood is currently the most important biomass resource for energy production in the EU-15, the source of over three quarters of biomass-derived energy in 2001; wood fuel appears to account for more than one third of all forest removals.
В настоящее время древесина является наиболее важным источником биомассы для производства энергии в ЕС-15, в 2001 году на нее приходилось более трех четвертей объема производства энергии на базе биомассы; доля древесного топлива в общем объеме вывозок древесины составляет более трети.
A global set of parameters to be assessed by country, including information not only on forest cover but also on non-wood forest products, protected areas, plantations, volume and biomass, removals, ownership and fires, as well as studies on causes of forest change;
общая подборка параметров для оценки странами, включая не только информацию о лесном покрове, но также информацию о недревесной лесной продукции, охраняемых районах, плантациях, запасе насаждений и биомассе, вывозке леса, лесовладениях, пожарах и исследования о причинах изменений в лесном хозяйстве;
In many countries crucial data on wood supply (in particular for currently unrecorded removals from the forest, post-consumer recovered wood, and woody biomass from outside the forest) and wood use (for energy use in households and small biomass power plants) have never been collected.
Во многих странах важные данные о предложении (в частности, о неучтенных вывозках, бывшей в употреблении рекуперированной древесине и древесной биомассе, заготавливаемой вне лесов) и использовании древесины (например, домохозяйствами для производства энергии и небольшими работающими на биомассе электростанциями) никогда не собирались.
Love spells, money spells, cleansing, hex removal.
Привороты, заговоры на деньги, очищение, снятие порчи.
His removal by military coup was unjustified.
Его смещение при помощи военного переворота было неоправданным.
Effectiveness of removal varied depending on the test design and environmental factors.
Эффективность вывода варьируется в зависимости от структуры эксперимента и экологических факторов.
Saddam's removal sparked a wave of looting, lawlessness, and score settling.
Смещение Саддама вызвало волну грабежа, беззакония и сведения счетов.
No taxes and/or dues were collected on the Kuwaiti items and the tools imported to carry out the removal of the engine.
Никаких налогов и/или сборов с кувейтского имущества и инструментов, доставленных для демонтажа двигателя, не взималось.
That jurisdiction includes the power to indicate interim measures, if necessary, to stay the removal and preserve the subject matter of the case pending final decision.
Эта юрисдикция предусматривает полномочие, при необходимости, рекомендовать принятие временных мер, отсрочивать высылку и сохранять предмет дела до вынесения окончательного решения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung