Beispiele für die Verwendung von "render" im Englischen mit Übersetzung "оказывать"
Übersetzungen:
alle831
оказывать210
предоставлять111
представлять68
наносить6
предоставляться6
переводить5
переводиться2
отдавать2
вершиться2
представляющийся1
andere Übersetzungen418
We were sent to investigate, render assistance to any survivors.
Мы были отправлены, чтобы оказать помощь всем выжившим.
Miss, is it convenient for you to render me a great service?
Сударыня, не могли бы вы оказать мне огромную услугу?
Not to render aid or assistance to the responsible State in maintaining the situation so created;
не оказывать помощи или содействия несущему ответственность государству путем сохранения создавшейся в результате этого ситуации;
The international community must render assistance by promoting the decision-making and operational capacity-building of those organizations.
Международное сообщество должно оказывать помощь в виде содействия процессу принятия решений и укрепления оперативного потенциала этих организаций.
Any assistance that this government may render in the future should provide a cure, rather than a mere palliative.”
Помощь, которую наше правительство намерено оказать в будущем, должна быть лечащим лекарством, а не боле-утоляющей пилюлей».
not to render aid or assistance to the State which has committed the crime in maintaining the situation so created;
не оказывать помощи и содействия государству, совершившему такое преступление, в сохранении сложившейся в результате этого ситуации;
not to render aid or assistance to the State which has committed the breach in maintaining the situation so created;
не оказывать помощь или содействие государству, совершившему такое нарушение, в сохранении сложившейся в результате этого ситуации;
They are good ones; we can work on them during our cycle and, again, render good service to the Disarmament Commission.
Это ценные предложения, и мы можем взять их за основу нашей работы в течение цикла и, опять же, оказать Комиссии по разоружению добрую услугу.
The resolution furthermore “invites the nuclear-weapon States and all other States to render their assistance in the establishment of the zone …”
Резолюция далее " призывает государства, обладающие ядерным оружием, и все другие государства оказывать содействие в создании такой зоны … ".
The resolution furthermore “invites the nuclear-weapons States and all other States to render their assistance in the establishment of the zone …”
Резолюция далее «призывает государства, обладающие ядерным оружием, и все другие государства оказывать содействие в создании такой зоны …».
Attention was particularly called to the obligation of States not to render aid or assistance in maintaining the situation created by such construction.
Внимание было особо обращено на обязанность государств не оказывать помощь или содействие в поддержании ситуации, созданной в результате такого строительства.
Urges the international community to render assistance for setting up national, sub-regional, regional and international disaster prevention, preparedness and management mechanisms, including early warning systems.
настоятельно призывает международное сообщество оказать помощь в создании национальных, субрегиональных, региональных и международных механизмов по предупреждению катастроф, готовности к катастрофам и борьбе с их последствиями, включая системы раннего оповещения;
The Agency's technical cooperation requires a reassessment of its current framework whereby it can render assistance to member States on non-discriminatory and equitable basis.
Техническое сотрудничество, осуществляемое Агентством, требует пересмотра его нынешних механизмов, с тем чтобы оно могло оказывать помощь государствам-членам на недискриминационной и равноправной основе.
Recalling all previous resolutions in which it called upon the international community to continue to render material, technical and financial assistance for the economic rehabilitation of Angola,
ссылаясь на все предыдущие резолюции, в которых она призвала международное сообщество продолжать оказывать материальную, техническую и финансовую помощь в целях восстановления экономики Анголы,
While international cooperation was important in the area of development, the Government of Japan disagreed with the legal obligation of developed countries to render assistance to developing countries.
Хотя в области развития международное сотрудничество имеет важное значение, правительство Японии не согласно с тем, что развитые страны юридически обязаны оказывать помощь развивающимся странам.
If medical facilities are required to render services to a large number of civilian personnel, a fee schedule and procedures are to be agreed upon during the MOU negotiations.
Если требуется, чтобы медицинские учреждения оказывали услуги большому числу гражданского персонала, необходимо согласовывать соответствующие ставки и процедуры в ходе переговоров по МОВ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung