Beispiele für die Verwendung von "renegotiate contract" im Englischen
You can renegotiate your marital contract to your advantage.
Ты можешь перезаключить свой брачный контракт с пользой для себя.
In paragraph 56, the Board recommended that the Administration ensure that missions review and renegotiate banking relationships, with a view to limiting bank costs and delays by assessing whether banking charges and fees are appropriate and permitted under the contract.
В пункте 56 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы миссии провели обзор своих отношений с банками и переговоры с ними с целью сокращения расходов и задержек, связанных с банковскими операциями, исходя из оценки того, являются ли банковские сборы и расценки оправданными и отвечают ли они условиям контрактов.
Their contract is to run out at the end of this month.
Их контракт прекращается в конце этого месяца.
At that point it forced opposition-held cities to renegotiate on worse terms or be attacked again, with the basis of new agreements being the departure of opposition fighters and their families.
В тот момент он заставлял удерживаемые оппозицией города заключать соглашения на менее благоприятных условиях под угрозой начала новой атаки, и главным пунктом в новых соглашениях было требование об уходе боевиков оппозиции и их семей.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
In its statement of promises, Gazprom pledges to remove destination clauses in its long-term contracts barring the re-exporting of excess gas imports, to renegotiate pricing to reflect spot hubs in Western Europe, and to drop its refusal to allow virtual gas transfers along the Gazprom-dominated transit pipelines.
В своих заявлениях и обязательствах Газпром обещает убрать из своих долгосрочных контрактов положения о пунктах назначения, которые препятствуют реэкспорту излишков импортированного газа, изменить условия ценообразования, приведя их в соответствие со спотовыми ценами в хабах Западной Европы, и согласиться на виртуальные поставки газа по транзитным трубопроводам, где эта компания доминирует.
Although it has not said that it wants to leave the Eurozone, it does want to renegotiate bailout terms.
Хотя они не заявляли, что хотят выйти из состава Еврозоны, они хотят пересмотреть условия программы по выходу из кризиса.
You'd better examine the contract carefully before signing.
Вам следует внимательно проверить контракт, перед тем, как вы его подпишете.
The administration is trapped in a “impossible trinity” in which it is trying to do three things, only two of which are possible: renegotiate the debt, remain in the euro and stay in office.
Администрация попала в "невозможную троицу", в которой она пытается сделать три вещи, из которых возможны только два варианты: пересмотреть долги, остаться в евро и остаться на своем месте.
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
Мистер Джонсон неожиданно поменял своё мнение и подписал контракт.
Germany argues that really, all Greece wants is a six-month bridging loan while they renegotiate the terms of the bailout.
Германия утверждает, что на самом деле, вся Греция хочет шестимесячный промежуточный заем, пока они пересматривают условия финансовой помощи.
The problem seems to be with the left wing of the SYRIZA coalition, which resists going back on its campaign promise to renegotiate the terms of the bailout.
Проблема, кажется, из-за левого крыла коалиции СИРИЗА, которая сопротивляется, возвращается к её предвыборным обещаниям, по пересмотру условия финансовой помощи.
His program has two main goals: ending austerity and renegotiate the debt.
Их международная программа предусматривает 2 основных цели: окончание политики жесткой экономии и сокращение госдолга.
The new contract enables us to demand whatever we want.
Новый контракт позволяет нам требовать всё, что нам нужно.
So far, the Eurogroup has remained adamant that Greece has to continue with the terms of the loan that the previous administration agreed to, but the new Greek government argues that it was elected with a pledge to renegotiate those terms and so it can’t.
До сих пор Еврогруппа остается непреклонна на то, что Греция должна согласиться с текущими условиями кредита, на которые согласилась предыдущая администрация, но новое греческое правительство утверждает, что их избрали для пересмотра этих условий и поэтому она не может согласиться.
SYRIZA was elected on a promise to renegotiate the current agreement, so of course that was unacceptable to them and Greek Finance Minister Varoufakis rejected the offer.
СИРИЗА была избрана на обещаниях пересмотреть текущее соглашение, так что конечно, для них данное предложение было неприемлемо и министр финансов Греции Варуфакис отклонил его.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung