Beispiele für die Verwendung von "reopening" im Englischen
Übersetzungen:
alle202
возобновлять83
вновь открыть43
вновь открыться17
повторное открытие6
открывать вновь6
andere Übersetzungen47
MONUC can play an important role in reopening the riverine network.
МООНДРК может сыграть важную роль в восстановлении движения по рекам.
There is only a choice between reopening the Post Office and.
Есть только выбор между восстановлением Почтамта и.
Your case manager called, and there's interest in reopening your case.
Звонил управляющий по делам, и есть шанс, что твое дело будет пересмотрено.
We're reopening some unsolved cases, and the Winchester disappearance is one.
О, мы просто ведем повторное расследование нескольких дел, и исчезновение Винчестера - одно из них.
Dr Masters told me that you're considering the reopening of the tubes.
Доктор Мастерс сказал, что ты обдумываешь восстановить маточные трубы.
But prying Syria from Iran's embrace means, eventually, reopening the Golan Heights question.
Но высвобождение Сирии из объятий Ирана в конечном итоге означает, что вновь будет поднят вопрос о Голанских высотах.
Then perhaps your shareholders will be interested to learn that I am reopening the Post Office.
Тогда, возможно, им будет интересно узнать, что я снова открываю Почтамт.
You’ll be asked to receive and enter a security code so we know we’re reopening the account for you and only you.
Вам будет предложено получить и ввести защитный код, чтобы подтвердить, что именно вы хотите повторно открыть учетную запись Microsoft.
Indeed, last week, it was disclosed that the DoJ was reopening an investigation into the already thoroughly investigated matter of Hillary Clinton’s emails.
На прошлой неделе стало известно, что министерство юстиции вновь начало расследование по поводу уже и так тщательно расследованного дела об электронной почте Хиллари Клинтон.
Allowing the Patriarchate to flourish, and reopening the Theological School on the island of Halki, would underscore Turkey’s progress on human and minority rights.
Предоставление патриархату возможности развиваться и восстановление духовной семинарии на о. Халки подчеркнет прогресс Турции в области прав человека и прав меньшинств.
The United States Federal Reserve's commercial paper facility was helpful in reopening the commercial paper market (although other of its facilities have been less successful).
Средства коммерческих бумаг Федеральной Резервной Системы США помогли заново открыть рынок коммерческих бумаг (хотя другие его средства были менее успешными).
If the previous steps did not resolve the issue for you, you have the option of closing and reopening your notebooks to force OneNote to resync your notes.
Если указанные выше действия не помогли устранить проблему, вы можете закрыть и снова открыть записные книжки, чтобы принудительно синхронизировать заметки с OneNote.
The mission announced yesterday the reopening of the inland riverine system within two weeks, thanks to the deployment of MONUC's riverine units, to be based at Mbandaka.
Вчера миссия объявила о том, что в течение двух недель возобновится движение по внутренней речной системе благодаря развертыванию подразделений речного патрулирования МООНДРК, которые должны базироваться в Мбандаке.
We had to reject first a convention on the exploitation of mineral resources that had already been negotiated and signed in Wellington in 1988, thus risking reopening very uncertain negotiations.
Сначала нам пришлось отклонить конвенцию по разработке минеральных ресурсов, которую уже обсуждали и подписали в Веллингтоне в 1988 г., что могло привести к началу новых трудных переговоров.
In that connection, he highlighted the importance of fair competition during such bidding processes and enquired whether the possibility of reopening the bidding had been the subject of a risk assessment study.
В этой связи он подчеркивает важное значение честной конкурентной борьбы в процессе таких торгов и интересуется, не рассматривалась ли в рамках исследования по оценке рисков возможность повторного проведения торгов.
Mr. Egbadon (Nigeria) stressed that the current text was the result of a complex compromise; the issue of limits could not be reopened without reopening all the other issues tied to the package.
Г-н Эгбадон (Нигерия) подчеркивает, что нынешний текст является результатом комплексного компромисса; вопрос о пределах не может быть поднят вновь без повторного обсуждения всех других вопросов, входящих в пакет.
For lack of time the Working Group was not able to consider Chapter V, section C on distribution following liquidation of assets, section D on discharge and section E on closing and reopening of proceedings.
Ввиду нехватки времени Рабочая группа не смогла рассмотреть содержащиеся в главе V раздел С, посвященный распределению после ликвидации активов, раздел D, посвященный освобождению от обязательств, а также раздел Е, посвященный закрытию и новому открытию производства.
During the meeting, the countries concerned were encouraged to turn their commitments into concrete action — including by reopening diplomatic missions, developing trade links, resolving the issue of refugees, and normalizing border controls, with the assistance of MONUC.
В ходе этого совещания участвующим странам было предложено превратить свои обязательства в конкретные действия, включая открытие дипломатических представительств, развитие торговых связей, решение проблемы беженцев и нормализацию пограничного контроля при содействии со стороны МООНДРК.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung