Beispiele für die Verwendung von "reputable" im Englischen
But claims of "self-defense" also find less reputable invocations.
Однако под предлогом "самозащиты" часто совершаются и гораздо менее достойные деяния.
At FOREX.com you’re trading with a strong, reputable partner.
Когда Вы торгуете с FOREX.com, Вы торгуете с сильным и авторитетным партнером.
We should merely report on what reputable parties have said about it.
Наша задача - лишь транслировать аргументы авторитетных представителей каждой из сторон.
Keeping that in mind, what do you think WorldNetDaily considers a reputable source?
Так вот, учитывая эту историю, как ты думаешь кого именно WorldNetDaily считает надежным источником?
Read the best new and trending articles, collected from popular and reputable sites.
Читайте лучшие новые и популярные статьи, собранные с известных и авторитетных сайтов.
All the while, the rollovers are accessible and readily available with most reputable brokerages.
В то же самое время ролловеры доступны у большинства брокеров.
I'll empty them, deposit every last cent into the accounts of reputable military charities.
Я опустошу их, и вложу каждый цент в военный благотворительный фонд.
Most reputable FX brokerages are governed by a regulator that ensures fair business practices with clients.
Брокеры, которые дорожат своей репутацией, регулируются специальными организациями, которые определяют правила и этику взаимоотношения с клиентами.
People who had the privilege of receiving private education are likely to have attended more reputable universities.
Люди, которые имели привилегию получить частное образование, скорее всего, продолжили свое образование в более престижных университетах.
Last month, a highly reputable source confirmed that the Guantánamo prisoners are suffering from more than indefinite detention.
В прошлом месяце заслуживающий доверия источник подтвердил, что заключенные в Гуантанамо страдают от больше, чем бессрочного заключения.
The certificate associated with the digital signature is issued to the signing publisher by a reputable certificate authority (CA).
Сертификат, связанный с цифровой подписью, выдается издателю компетентным центром сертификации.
In the past, one had to be able to hoodwink more or less reputable news outlets to plant fake stories.
Раньше, чтобы подкинуть липовую историю, приходилось обманывать более или менее авторитетные новостные агентства.
The Sudan had been engaged in oil exploration and exploitation for more than 30 years, aided by reputable international oil companies.
Судан занимался разведкой нефтяных месторождений и добычей нефти на протяжении более 30 лет при помощи авторитетных международных нефтяных компаний.
All reputable scientific studies conducted so far have concluded that the impact of radiation has been less damaging than was feared.
Все проведенные до сих пор научные исследования показали, что воздействие радиации оказалось гораздо менее пагубным, чем предполагалось.
How does a reputable banker like Walter Chase, find himself up to his eyeballs in debt - - I'll tell you how.
Как приличный банкир как Уолтер Чейз, оказался по уши в долгу.
This is the reason that we are only associated with reputable financial institutions to ensure that your money is always safe.
Именно поэтому мы заключили соглашения с самыми авторитетными финансовыми организациями, благодаря чему ваши средства всегда будут в полной безопасности.
Your Worship, the 1st accused is a 68-year-old pensioner who works part-time for a reputable company in Antwerp.
Ваша Честь, 1-й обвиняемый является 68-летним пенсионером, который работает неполный рабочий день внештатным сотрудником авторитетной компании в Антверпене.
XGLOBAL Markets would like to assure you that it maintains separate accounts in which your money is kept with reputable European Financial Institutions.
XGLOBAL Markets спешит вас заверить, что ваши средства хранятся на отдельных счетах в авторитетных европейских финансовых организациях.
When we glibly dismiss fact-checked articles in reputable news sources as “fake news,” we fail to use evidence to support our conclusions.
Если мы постоянно называем статьи, содержащие проверенные факты и опубликованные в новостных издания с репутацией, «фейковыми новостями», это значит, что мы не можем привести доказательств в поддержку наших выводов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung