Beispiele für die Verwendung von "research institution" im Englischen

<>
A national research and development unit linked to the research institution of the Ministry of Social Affairs and Health was to be opened in 2009 to support regional and local work on gender equality. В 2009 году должен начать работу отдел национальных исследований и разработок, связанный с научно-исследовательским институтом при Министерстве социальных дел и здравоохранения, в целях оказания помощи деятельности на региональном и местном уровнях по вопросам обеспечения гендерного равенства.
But not all of Europe’s universities regard themselves primarily as research institutions. Однако не все университеты Европы в первую очередь расценивают себя в качестве научно-исследовательских институтов.
Laboratory open days allow the public to take a closer look at research institutions and gain insight into their work. Лаборатории проводят дни открытых дверей, что позволяет людям изнутри посмотреть на научно-исследовательские институты и познакомиться с их работой.
Those who dispense money, he argued, should look only at new research ideas, not at the organizational charts of research institutions. Те, кто распределяет деньги, говорил он, должны смотреть только на новые исследовательские идеи, а не на структуру научно-исследовательских институтов.
But mental training also has benefits for adults, so businesses, political authorities, and research institutions should collaborate in establishing “mental gymnasiums.” Но у психологической подготовки есть преимущества и для взрослых, поэтому предприятия, политические учреждения и научно-исследовательские институты должны сотрудничать с целью создания «психологических гимназий».
Many involved the active participation of non-governmental organizations, research institutions and the academic community, the private sector and the media. В работе многих из них активно участвовали неправительственные организации, научно-исследовательские институты и представители научных кругов, частного сектора и средств массовой информации.
Utilization of the course material by national, regional and subregional research institutions and universities in their curriculum and courses of training. использование курсовых материалов национальными, региональными и субрегиональными научно-исследовательскими институтами и университетами в своих учебных планах и курсах обучения.
A total of 47 participants from various levels of government as well as research institutions and civil society organizations attended the event. В работе совещания приняли участие в общей сложности 47 представителей государственных ведомств различных уровней, а также научно-исследовательских институтов и организаций гражданского общества.
The principal objective of this agreement is to develop and share know-how and technology, and strengthen the capabilities of national agricultural research institutions. Главной целью этого соглашения является разработка ноу-хау и технологий и обмен ими и укрепление базы деятельности национальных сельскохозяйственных научно-исследовательских институтов.
A new act of 1999 on inventions at the public research institutions should facilitate the application of scientific inventions for the benefit of society and industry. Новый закон 1999 года об изобретениях в государственных научно-исследовательских институтах призван содействовать применению научных изобретений на благо общества и производственного сектора.
Some academic and research institutions within the region also helped to provide data on other media and, to a limited extent, on human milk and blood. Некоторые академические и научно-исследовательские институты в регионе также оказали помощь в сборе данных о других средах и- в более ограниченной степени- о грудном молоке и крови человека.
The website will link to and complement other Web-based information sources on minority issues including those of States, academic and research institutions and civil society. Данный вебсайт будет содержать ссылку на другие источники информации в Интернете по вопросам меньшинств, включая источники государств, учебных и научно-исследовательских институтов и гражданского общества, и дополнять их.
The BEC’s argument – that the “new model will be a public-private partnership between governments, research institutions, and investors” – shines a welcome spotlight on the relationship. Аргумент КЭП – о том, что «новой моделью будет партнерство между государством, частным сектором, научно-исследовательскими институтами и инвесторами», ? озаряет надеждой такие взаимоотношения.
Governments, international organizations, including the United Nations system and development agencies, research institutions, civil society, including private sector, trade unions and non-governmental organizations, as appropriate, should: Правительствам, международным организациям, включая систему Организации Объединенных Наций, и учреждениям, занимающимся вопросами развития, научно-исследовательским институтам, гражданскому обществу, в том числе частному сектору, профсоюзам и правительственным организациям, если это целесообразно, следует:
Legislators, government officials, practitioners and educators, holding positions in governmental departments, space agencies, international organizations, national universities, research institutions and the private sector, participated in the Workshop. В работе практикума приняли участие законодатели, правительственные чиновники, специалисты-практики и преподаватели, занимающие различные должности в правительственных учреждениях, космических агентствах, международных организациях, национальных университетах, научно-исследовательских институтах и в частном секторе.
The celebration involved many partners, such as governmental, intergovernmental and non-governmental organizations, UNESCO National Commissions, scientific and research institutions, professional associations, the media, science teachers and schools. В торжественных мероприятиях приняли участие многие партнеры, как, например, правительственные, межправительственные и неправительственные организации, национальные комиссии по делам ЮНЕСКО, научно-исследовательские институты, профессиональные ассоциации, средства массовой информации, преподаватели вузов и школ.
The report will be widely distributed among the arms control community, including the various diplomatic missions based in Geneva, independent research institutions, selected specialists and organizations specializing in mine action. Доклад будет широко распространен среди лиц, занимающихся вопросами контроля за вооружениями, включая дипломатические миссии, находящиеся в Женеве, независимые научно-исследовательские институты, отдельных специалистов и организации, занимающиеся минной проблемой.
heads, researchers, academic staff, teachers, educators and other pedagogical specialists of universities, institutions of applied higher education, research institutions, schools and other child educational institutions, up to 56 calendar days. руководителям, исследователям, научным работникам, учителям, преподавателям и другому педагогическому персоналу университетов, высших учебных заведений с изучением прикладных наук, научно-исследовательских институтов, школ и других детских учебных заведений- до 56 календарных дней.
Soka Gakkai International identified human rights education in higher education and academic institutions as well as other research institutions related to human rights as the proposed focus of the next phase. Международная организация " Сока гаккай " предложила в качестве возможных приоритетов для второго этапа образование в области прав человека в системе высшего образования и академических учреждений, а также других научно-исследовательских институтов, связанных с правами человека.
The Seed Treaty also brought under the control of its parties and secretariat the 15 research institutions that comprise the Consultative Group of International Agricultural Research (CGIAR), an influential global research partnership. Договор по семенам, также взял под контроль своих субъектов и секретариата 15 научно-исследовательских институтов, которые входят в состав Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям (КГМСХИ), влиятельное глобальное исследовательское сотрудничество.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.