Beispiele für die Verwendung von "residential areas" im Englischen
The Israeli military frigates bombarded residential areas in the southern suburbs of Beirut.
Израильские военные корабли подвергли бомбардировке жилые районы в южных пригородах Бейрута.
Regarding the use of financial assistance schemes to reduce emissions, many Parties applied national incentives to, for example, construction and rehabilitation of cities and residential areas, solar power and energy efficiency.
Что касается использования механизмов финансовой помощи сокращению выбросов, то многие Стороны применяли национальные стимулы, например в целях строительства и модернизации городов и жилых зон, развития солнечной энергетики и повышения энергоэффективности.
Urban and residential areas have increasingly been transformed into battlefields in cases of internal conflict and civil strife.
Городские и жилые районы все чаще превращаются в поле боя в ситуациях внутреннего конфликта и гражданской войны.
Currently, more than 830 million square metres of land remain to be cleared, of which over 350 million square metres are high priority areas (roads, residential areas and primary production land).
В настоящее время еще предстоит расчистить более 830 миллионов квадратных метров земель, из которых 350 миллионов квадратных метров представляют собой высокоприоритетные районы (дороги, жилые зоны и первичные производительные угодья).
Promote establishment of quiet areas in residential areas and schools to allow children to recover from noisy situations.
Способствовать созданию тихих зон в жилых районах и на территории школ с тем, чтобы дети могли отдохнуть от шума.
It painted a picture of the destruction of agricultural property but failed to mention that, over the previous three years, over 450 Qassam rockets had been fired at Israeli population centres from Palestinian farmland and residential areas, killing many innocent civilians.
В докладе представлена картина полного разрушения сельскохозяйственных угодий, однако игнорируется тот факт, что в ходе трех последних лет было более 450 случаев обстрела ракетами " Ассам " израильских населенных пунктов из сельских посадок и жилых зон палестинцев, что повлекло за собой многочисленные человеческие жертвы среди гражданского населения.
Encroachment of residential areas upon the safe boundary areas (buffer zones) is one cause of those health risks.
Одной из причин таких медицинских рисков является выход жилых районов за пределы безопасных границ районов (буферные зоны).
The lands included residential areas in the settlements, industrial and commercial zones, greenhouses and areas set aside for development purposes.
На ней располагаются жилые районы в поселениях, промышленные и коммерческие зоны, теплицы и районы, отведенные для целей застройки.
Of that total, 350 km2 are assessed as being vitally important residential areas, commercial land, roads, irrigation systems and primary production land.
По оценкам, 350 кв. км из них приходится на жизненно важные жилые районы, используемые в коммерческих целях земли, дороги, оросительные системы и основные сельскохозяйственные угодья.
The WHO guidelines limit noise levels for residential areas to 55 dB during the day and to 45 db during the night.
Согласно руководящим принципам ВОЗ, предельно допустимый уровень шума для жилых районов составляет 55 Дб днем и 45 Дб в ночное время суток.
Of this, 333 square kilometres are assessed as being vitally important residential areas, commercial land, roads, irrigation systems and primary production land.
км. По оценкам, из них 333 кв. км приходится на жизненно важные жилые районы, используемые в коммерческих целях земли, дороги, оросительные системы и основные сельскохозяйственные угодья.
Improvement of older and new residential areas through the machinery of town and regional planning, building control and selective environmental upgrade projects; and
улучшение старых и новых жилых районов с использованием механизмов городского и регионального планирования, контроля за состоянием зданий и выборочных проектов по улучшению состояния окружающей среды; и
Segregation and polarization in residential areas can create a culture of exclusion, which becomes more difficult to combat the longer the situation continues.
Сегрегация и поляризация в жилых районах может породить культуру отчуждения, которую сложнее преодолеть, если ситуация в течение длительного времени не меняется к лучшему.
Survey access has been gained to over 75 facilities, including military garrisons and camps, weapons factories, truck parks, manufacturing facilities and residential areas.
Был получен доступ для проведения инспекций на более чем 75 объектах, включая военные гарнизоны и лагеря, военные заводы, автопарки для грузовиков, производственные объекты и жилые районы.
For example, measures which reduce the volume of traffic around schools and residential areas will also reduce the noise, air pollution and improve safety.
Например, меры, направленные на уменьшение транспортного потока вокруг школ и жилых районов, будут также способствовать уменьшению шума и загрязнения воздуха и повышению безопасности.
Liquid larvicides can be applied directly to water using backpack sprayers, and introducing fish into ponds, particularly in residential areas, can also help to eliminate larvae.
Жидкие средства для уничтожения личинок можно наносить непосредственно на воду с помощью опрыскивателей рюкзачного типа; зарыбление прудов, особенно в жилых районах, также может помочь уничтожить личинки.
Requirements for vehicles vessels to follow prescribed routes to avoid commercial or residential areas, environmentally sensitive areas, industrial zones containing hazardous installations or roads inland waterways presenting severe physical hazards;
требования, касающиеся движения транспортных средств судов по установленным маршрутам во избежание прохода через коммерческие или жилые районы, экологически чувствительные районы, промышленные зоны с опасными объектами или по дорогам по внутренним водным путям, представляющим серьезную физическую опасность;
His Palestinian colleague had failed to mention the constant rocket launchings from civilian residential areas in the Gaza Strip — over 1,000 rockets had struck Israel since the Israeli disengagement.
Палестинский коллега оратора не упомянул постоянные пуски ракет из гражданских жилых районов сектора Газа- свыше 1000 ракет было выпущено по Израилю со времени его ухода.
These plans included the construction of a further three residential areas comprising 1,500 housing units over and above those provided for in the structural plan for the settlement of Katzrin.
В частности, эти планы предусматривали строительство еще трех жилых районов, насчитывающих 1500 единиц жилья, в дополнение к тем, которые предусмотрены в структурном плане для поселения Кацрин.
The main characteristic of this alternative is the coexistence of a common public sphere shared by all and a considerable degree of cultural separation in the "private" sphere, notably in residential areas.
Главная особенность этой альтернативы заключается в сосуществовании общей общественной сферы, которую разделяют все, и значительной степени культурного разделения в "частной" сфере, особенно в жилых районах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung