Beispiele für die Verwendung von "resists" im Englischen mit Übersetzung "противостоять"
Übersetzungen:
alle391
сопротивляться210
противостоять90
устоять32
противиться25
удерживаться13
резист2
andere Übersetzungen19
Once we can do this, we are much more likely to develop AI tools that are capable of unexpected breakthroughs in understanding how the body supports and resists illness.
Как только мы добьемся этого, у нас появится куда больше шансов разработать инструменты ИИ, которые будут способны создать неожиданный прорыв в понимании того, каким образом тело способствует или противостоит болезням.
Both had resisted capital market liberalization.
Обе страны противостояли либерализации рынков капитала.
Germany is determined to resist any debt write-offs.
Германия настроена противостоять любым попыткам списания долга.
We should resist sacrificing lives simply because of expense.
Мы должны противостоять жертвованию человеческими жизнями только по причине высоких затрат.
Because reform threatens their privileges, it must be resisted.
Т.к. реформа угрожает их привилегиям, ей нужно противостоять.
Will the second Edo be able to resist Chinese ambitions?
Будет ли вторая эпоха Эдо в состоянии противостоять китайским амбициям?
They resist the temptation. They delay the now for later.
Они-то как раз противостоят искушению и откладывают сейчас на потом.
Nonetheless, it has emerged, spread, and resisted those who oppose it.
Тем не менее, она возникла, распространилась и противостоит тем, кто выступает против нее.
Few rocks can resist the continuous blast of the sand carrying wind.
Немногие камни могут противостоять не прекращающимся порывам ветра с песком.
In general, Western powers should resist the temptation to intervene at all.
В целом, западные державы вообще должны противостоять соблазну вмешательства.
Some of them have been able to resist the effects of the harness.
Некоторые из них сумели противостоять действию аркана.
But no open economy can resist a complete shutdown of the lending markets.
Однако ни одна открытая экономика не может противостоять полному закрытию кредитных рынков.
We call on all health-care practitioners and institutions to resist discriminatory laws, policies, or practices.
Мы призываем всех практикующих врачей и учреждения здравоохранения противостоять дискриминационным законам, политикам или практикам.
Fortunately, there is hope that the region can resist the West’s destructive neo-liberal agenda.
К счастью, есть надежда, что этот регион может противостоять разрушительной неолиберальной программе запада.
There's only one thing that can resist compulsion without needing vervain, and that's a witch.
Есть только одно существо, которое может противостоять внушению обходясь без вербены, это ведьма.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung