Beispiele für die Verwendung von "respects" im Englischen mit Übersetzung "уважать"
Übersetzungen:
alle9097
отношение3682
уважать2805
уважение1776
соблюдение642
почтение19
респект12
честь5
почтительность2
andere Übersetzungen154
Microsoft respects the intellectual property rights of others.
Корпорация Майкрософт уважает права других людей на интеллектуальную собственность.
They want a state that respects human rights for everyone.
Они хотят жить в государстве, которое уважает права всех.
Everyone in the world respects Nelson Mandela, everyone reveres Nelson Mandela.
Все в мире уважают Нельсона Манделу. Все почитают Нельсона Манделу.
Nobody who loves or respects you will pressure or threaten you.
Те люди, которые любят или уважают вас, не будут на вас давить или угрожать вам.
I get paid peanuts, nobody respects me so neither does he.
Он видит, что я надрываюсь за гроши, и никто меня не уважает, и он тоже нет.
There's an Aryan soldier who honors and respects me inside the compound.
Арийский воин, который чтит и уважает меня, имеет доступ в усадьбу.
To universal free health care that respects their world view and traditional practices;
Использование всеобщей и бесплатной системы здравоохранения, обеспечивающей уважение их мировоззрения и традиционной практики.
Will Egypt gravitate toward Islamic theocracy or adopt a secular government that respects minority rights?
Скатится ли Египет к исламской теократии или попытается создать светское правительство, которое будет уважать права меньшинств?
Facebook also respects device-level controls where available, including the Advertising Identifier control on iOS6 and beyond.
Facebook с уважением относится к механизмам контроля на уровне устройства (там, где они доступны), включая рекламные идентификаторы в iOS 6 и других версиях.
It must be seen as an institution that respects each country's sovereignty but works for the global good.
Он должен выглядеть, как учреждение, которое уважает суверенитет стран, но работает на всеобщее благо.
Soon Sophie Deveraux shall be consecrating Celeste's remains, and though her actions are reprehensible, still I should pay my respects.
Скоро Софи Деверо должна освятить останки Селесты, и хотя её действия предосудительны, я всё же должен отдать дань уважения.
One of the first challenges for the new government will be to convince the international community that it respects previous Palestinian agreements.
Одной из первичных задач нового правительства будет убедить международное сообщество в том, что оно уважает ранее заключенные Палестиной соглашения.
The Government states that the Syrian Arab Republic recognizes, appreciates and respects all cultures and the richness they bring through their diversity.
Правительство заявляет, что Сирийская Арабская Республика признает, высоко ценит и уважает все культуры и богатство, которое они привносят благодаря своему разнообразию.
Later this afternoon, I will visit FDR's memorial to pay my respects to the man who ushered in Social Security 80 years ago.
Сегодня я собираюсь посетить мемориал Рузвельта, чтобы отдать дань уважения человеку, который начал программу социального страхования 80 лет назад.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung