Beispiele für die Verwendung von "retire from work" im Englischen
Such a judge should retire from his job before retirement age.
Такому судье следует уйти на пенсию до наступления пенсионного возраста.
Correa said that if he loses the elections in February 2013, he will retire from public life.
Корреа заверил, что если проиграет на выборах в феврале 2013 года, то уйдет из общественной жизни.
My boss called me down for frequent absence from work.
Мой начальник вызвал меня из-за моего частого отсутствия на работе.
Almost simultaneously, oligarch-turned-Prime Minister Ivanishvili announced that he would indeed retire from politics as he said he would a year ago when he took office.
Почти одновременно олигарх, ставший премьер-министром, объявил о том, что он действительно уходит из политики, о чем он говорил и год назад при вступлении в должность.
Recently, I'd overheard that Father Emery wanted Cyril to retire from his position early.
Недавно, до меня дошел слух, что Отец Эмери хотел, чтобы Сирил досрочно покинул свой пост.
Gracie Mansion would be a nice place to retire from.
Пансионат Грейси будет отличным местом когда ты выйдешь на пенсию.
Now, Opera Mini lets you sync your phone’s bookmarks, favorite sites and open tabs with your tablet or computer. From work to your commute to the couch, you can change your surroundings without losing your favorites.
Теперь Opera Mini позволяет синхронизировать закладки, любимые сайты и открытые вкладки на телефоне с планшетом или компьютером, чтобы они были у вас под рукой на работе, в транспорте и дома.
But after a few years, Cissy begged me to retire from that, too.
Но через несколько лет Сисси попросила бросить и его.
You can sync your Speed Dial shortcuts, bookmarks and tabs in Opera for Android across all your devices. From work to your commute to the couch, you can change your surroundings without losing your favorites.
Синхронизируйте сайты на Экспресс-панели, закладки и открытые вкладки между всеми своими устройствами, чтобы они были у вас под рукой на работе, в транспорте и дома.
Similarly, in 2003, Nigeria’s president offered asylum to his Liberian counterpart, Charles Taylor, on the condition that Taylor retire from politics, thereby helping to end the rebellion against him.
Подобным образом, в 2003 году нигерийский президент предложил убежище своему либерийскому коллеге Чарльзу Тейлору, при условии что тот уйдет из политики, тем самым помогая положить конец восстанию против него.
For example, from work that Acemoglu has done with David Autor (also at MIT), we know that incomes for the top 10% moved up sharply during the 1980's.
Например, из работы, которую Асемоглу проделал с Дэвидом Отаром (также из MIT), мы знаем, что доходы 10% самых богатых резко подскочили вверх во время 1980-х годов.
Successful people, according to Carnegie, should retire from business while they still retain those talents and devote their remaining years to spending their fortunes on philanthropy.
Успешные люди, согласно Карнеги, должны отойти от бизнеса, пока у них еще сохраняется этот талант, и посвятить оставшиеся годы использованию своего состояния в филантропических целях.
Lack of jobs, for example, often leads people, particularly the young, away from work and into dependency on drugs and crime.
Нехватка рабочих мест, например, часто ставит людей, особенно молодых, в зависимость от наркотиков и криминальной среды.
Flake (who, like many other Republicans, will retire from Congress this year) was, of course, being too literal.
Флэйк, который, как и многие другие республиканцы, покинет в этом году конгресс, конечно, сделал слишком поверхностное сравнение.
Derartu Tulu was ready to hang it up and retire from the sport, but she decided she'd go for broke and try for one last big payday in the marquee event, the New York City Marathon.
Дерарту Тулу была готова все оставить и уйти со спорта, но решила выложиться и испытать себя в последний раз в борьбе за призовой гонорар на этом крупном мероприятии: Нью-Йоркском марафоне.
Came back from work and er she told me to pack my stuff.
Я ушел на работу, а она выставила все мои вещи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung