Beispiele für die Verwendung von "revitalize" im Englischen
There are, of course many alternatives to what Sweden has done to revitalize education.
Существует, безусловно, множество альтернатив тому, что сделала Швеция для того, чтобы вдохнуть жизнь в образование.
To revitalize Japan's economy in the long run, three big adjustments are necessary.
Чтобы вдохнуть новую жизнь в экономику Японии в долговременной перспективе, необходимы три большие коррективы.
One of the aims of New Urbanism is to counteract these effects and revitalize existing cities.
Одной из целей школы " нового урбанизма " является преодоление этих последствий и возрождение существующих городов.
We will revitalize, strengthen and develop our traditional education institutions and systems for learning at all levels.
Мы будем возрождать, укреплять и развивать наши традиционные образовательные учреждения и системы получения знаний на всех уровнях.
The report indicates, inter alia, that this year, new avenues have been pursued to revitalize the Conference on Disarmament.
В докладе указывается, среди прочего, что в этом году были опробованы новые подходы в целях активизации работы Конференции по разоружению.
Now in the early '70s, one of the great programs in India was to revitalize primary science in village schools.
В начале 70-х годов одной из главных программ в Индии было восстановление основных предметов в сельских школах. Женщина по имени Анил Сэдгопал получила степень доктора наук
The US should follow suit, with a plan to revitalize the so-called Rust Belt that was integral to Trump’s victory.
США должны последовать примеру этих стран, выработав план возрождения так называемого «ржавого пояса», который являлся неотъемлемой частью победы Трампа.
Today’s leaders must show similar wisdom and vision, supporting the OSCE’s efforts to revitalize the principles of the Helsinki accord.
Нынешние лидеры должны проявить такую же дальновидность и мудрость, поддержав усилия ОБСЕ по возрождению принципов Хельсинкского соглашения.
In order to revitalize the General Assembly, we must find ways and means of reshaping and restructuring its agenda, working methods and procedural matters.
В целях активизации работы Генеральной Ассамблеи мы должны изыскать пути и средства для придания новой формы и структуры ее повестке дня, методам ее работы и процедурам.
Among Iran analysts, it is thought that these moves were intended to revitalize the military, particularly given the possibility of conflict with the US.
Среди аналитиков по Ирану существует мнение, что эти шаги предназначались для восстановления статуса военных, особенно учитывая возможность конфликта с США.
The General Assembly, in its resolution 61/108, noted with appreciation the vigorous actions taken by the Secretary-General to revitalize the University for Peace.
В своей резолюции 61/108 Генеральная Ассамблея с признательностью отметила решительные меры, принятые Генеральным секретарем в целях активизации работы Университета мира.
Last September, I convened a high-level meeting at the UN to consider ways to revitalize the CD's work and to advance multilateral disarmament negotiations.
В сентябре прошлого года я созвал совещание в ООН на высоком уровне, чтобы рассмотреть пути активизации работы "CD" и продвинуть многосторонние переговоры по разоружению.
The General Assembly, in its resolution 58/12 (2003), noted with appreciation the vigorous actions taken by the Secretary-General to revitalize the University for Peace.
В своей резолюции 58/12 (2003) Генеральная Ассамблея с удовлетворением отметила энергичные усилия, предпринимаемые Генеральным секретарем в целях активизации деятельности Университета мира.
Our efforts to revitalize nuclear disarmament and non-proliferation must now be intensified and be incorporated into the foreign and security policy priorities of all countries.
И теперь наши усилия по реактивизации ядерного разоружения и нераспространения надо интенсифицировать и внедрять в приоритеты всех стран в том, что касается внешней политики и политики в сфере безопасности.
A special challenge for cooperatives is actively to restructure and revitalize themselves to achieve their full potential in enabling the poor to lift themselves out of poverty.
Особым вызовом для кооперативов является их активная реструктуризация и обновление в целях реализации своего полного потенциала по предоставлению малоимущим возможностей в деле сокращения масштабов нищеты.
Thus, the first task for the G-20 meeting on November 11-12 in Seoul must be to revitalize and strengthen the IMF and global financial regulation.
Таким образом, первая задача встречи G-20 11-12 ноября в Сеуле должна заключаться в активизации и укреплении МВФ и глобального финансового регулирования.
It decided to revitalize and strengthen bilateral cooperation between the two countries and agreed on the demarcation of the common border, and the placement of markers along it.
Она приняла решение об активизации и укреплении двустороннего сотрудничества между обеими странами и договорилась о демаркации, а затем и о размежевании общей границы.
We welcome the Secretary-General's commitment to revitalize the disarmament agenda by, among other things, appointing a High Representative to head the new Office for Disarmament Affairs.
Мы приветствуем приверженность Генерального секретаря активизации повестки дня разоружения, проявленную, в частности, в виде назначения Высокого представителя в качестве руководителя нового Управление по вопросам разоружения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung