Beispiele für die Verwendung von "revolt" im Englischen mit Übersetzung "восстание"

<>
The Economic Consequences of the Arab Revolt Экономические последствия арабского восстания
The grassroots revolt will, of course, continue. Восстание широких масс, конечно, продолжится.
People rose in revolt against the King. Люди подняли восстание против короля.
Trumpism, then, or Grilloism, is a revolt against the professional politicians. Тем самым, трампизм или гриллоизм – это восстание против профессиональных политиков.
The US was born in a citizens’ revolt against British imperial power. США родились из восстания граждан против британской имперской власти.
Instead, what we've seen is something much worse than a revolt. Наоборот, то, что мы видели - куда хуже, чем восстание.
A quip says this is a revolt of the millionaires against the billionaires. Саркастические личности сказали бы, что это восстание миллионеров против миллиардеров.
As a result, the leaders of the revolt that overthrew him have little government experience. В результате, руководители свергшего его восстания не имеют какого-либо значительного опыта управления.
In fact, it was a revolt for human dignity, for a better life for ordinary citizens. В реальности, это было восстание за человеческое достоинство, за лучшую жизнь для простых граждан.
Today's upsurge of micro-nationalism is not just a consequence of the revolt against empires: Сегодня обострение проявлений микро-национализма является, по сути, не только восстанием против империй, но также восстанием против глобализации.
On November 2, Akbar Khan, a son of Dost Mohammad, proclaimed a revolt against the British. 2 ноября сын Доста Мухаммеда Акбар Хан (Akbar Khan) объявил восстание против британцев.
When the democratic revolt in Tunisia successfully ousted the old regime, the world reacted with amazement. Когда демократическое восстание в Тунисе успешно свергло старый режим, мир отреагировал удивлением.
But nobody knew with any precision just when open revolt against Burma's military dictatorship would erupt. Но никто точно не знал, когда же произойдёт открытое восстание против военной диктатуры Бирмы.
Pulling away from dictators without trying to take credit for or hijack the revolt was exactly what was required. Уход от диктаторов, не пытаясь присвоить или захватить достижения восстания, было именно тем, что требовалось.
The revolt was a form of political expression, but its aim was not to seize political power as such. Восстание было формой политического выражения, но его цель не состояла в том, чтобы захватить саму политическую власть как таковую.
This injustice would provoke revolt and revolution, producing a new, better, fairer, more prosperous, and far more egalitarian system. Такая несправедливость должна была бы вызвать восстание и революцию, которая создаст новую, более успешную, справедливую, преуспевающую и гораздо больше эгалитарную систему.
Calls for a civic revolt against the elites found expression in anti-establishment parties that denounced both government and opposition. Призывы к гражданскому восстанию против элиты выразились в партиях, настроенных против правящей элиты, которые осуждали и правительство, и оппозицию.
The revolt against Soviet domination in Afghanistan was led by holy warriors who then imposed their own form of misrule. Во главе восстания против советского господства в Афганистане стояли священные воины, впоследствии установившие собственную диктатуру.
A revolt of the plebs would become as unthinkable as an organized - insurrection of sheep against the practice of eating mutton. Восстание плебеев станет на столько же невероятно, как и организация восстания овец против производителя баранины.
These digital tools from the United States became the instruments for a trans-Arabian/Iranian youth revolt for freedom and democracy. Эти цифровые инструменты из США стали инструментами для транс-арабского/иранского молодежного восстания за свободу и демократию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.