Beispiele für die Verwendung von "righteous" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle41 справедливый9 andere Übersetzungen32
More recently, Righteous Women have prevailed. Однако в последнее время «справедливые женщины» стали превалировать.
Righteous Eagle: The US uttered a few shameful words of apology and our government released 24 pigs.... Справедливый Орел: США стыдливо произнесли несколько слов извинения, и наше правительство освободило 24 свиньи ....
Can anyone really expect Israel to be impressed by Iran's righteous criticism of its "defiance of the law"? Неужели кто-то действительно полагает, что Израиль прислушается к справедливой критике Ирана относительно "нарушения закона"?
Yet efforts can be made to renounce the rights conferred by suffering, and so stop violence before it seeks righteous retribution. Все же можно предпринять попытку отказаться от прав дарованных страданиями и остановить насилие до того, как жертвы его потребуют справедливого возмездия.
Merkel and May have tended to be more like Queen Bees, while Clinton, Lagarde, Clark, and Georgieva are more like Righteous Women. Меркель и Мэй скорее похожи на «пчеломаток», в то время как Клинтон, Лагард, Кларк и Георгиеву можно отнести к категории «справедливых женщин».
In these and other best-selling publications the 19th century concept of guochi - "national humiliation" - was invoked to express China's righteous indignation at the bullying imperialists. В этих и других популярных публикациях употреблялось взятое из 19-го века понятие (guochi) гуочи - «национальное унижение» - которое использовалось для того, чтобы выразить справедливое негодование Китая в отношении издевавшихся над ними империалистов.
According to sociologists, female leaders are of two schools: Queen Bees, who are less likely to help other women advance, and Righteous Women, who make the advancement of other women a priority. По мнению социологов, женщины-лидеры бывают двух типов: «королевы пчёл» (пчеломатки), которые с меньшей вероятностью помогают другим женщинам, и «справедливые женщины», для которых помощь другим женщинам является приоритетом.
Shiraz Maher of the International Center for the Study of Radicalization (ICSR) at King’s College London identifies a common thread of sentiment among recruits: “righteous indignation, defiance, a sense of persecution, and a refusal to conform.” Шираз Махер, который работает в Международном центре по изучению радикализации и политического насилия (ICSR) при Королевском колледже Лондона, заметил общий поток настроений среди призывников: «справедливое негодование, неповиновение, чувство, что их преследуют и отказ соответствовать общественным нормам».
Király, who subscribed to the old codes of military honor (he would be named a Righteous Gentile at Yad Vashem, Israel's Holocaust memorial, for the hundreds of Jews he saved by keeping them with his army during WWII), saw that very system as the enemy of his country and its liberty. Кирай, следующий старым кодексам военной чести (его назовут Справедливым Язычником в Яд ва-Шем, мемориале Холокоста Израиля, за спасение сотен евреев во время Второй Мировой Войны), видел систему врагом его страны и ее свободы.
It's righteous indignation, one of my favorites. Благородное негодование, одно из моих любимых занятий.
You pretend to be righteous. Строишь из себя святошу.
And our righteous dance moves, amen. И нашими танцевальными движениями правды, аминь.
Bless you Lord, the righteous woman. Да благослови тебя Господь, праведная женщина.
Whores will go to Heaven before the righteous? Что шлюхи попадут в рай прежде многих праведниц?
This is the straight truth, the righteous truth. Это истинная, добродетельная правда.
Good conquering evil, the righteous prospering, the wicked suffering. Добро побеждает зло добрые преуспевают, злые наказываются.
Thank you for taking the position of righteous indignation. Спасибо, что заняла позицию праведного негодования.
Our cause is good, so we can inflict righteous violence. Наше дело благородное, так что нам позволено праведное насилие.
I have done many things, Khaleesi, that a righteous man would condemn. Я совершал разные поступки, кхалиси, достойные порицания праведников.
to the participants, it is probably experienced as a natural overflow of righteous feeling. для участников это, вероятно, является естественным выходом переполняющих их праведных чувств.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.