Beispiele für die Verwendung von "righting" im Englischen mit Übersetzung "исправляться"
No, the sound's not faulty - righting writing wrongs.
Нет, вы не ослышались, - исправление ошибок правописания.
In Durban, the international community must commit to righting that wrong.
В Дурбане международное сообщество должно взяться за исправление этих ошибок.
Defiance takes its first steps towards righting an old wrong and honoring the values which we've come to stand for.
Дефайанс делает первые шаги в исправлении давней ошибки и почитании ценностей, которые мы стали поддерживать.
Thus, to destroy the mosque and replace it with a temple was not righting an old wrong but perpetrating a new one.
Таким образом, разрушение мечети и замена ее храмом является не исправлением старой несправедливости, а совершением новой.
China portrayed the 1997 restoration of its sovereignty over Hong Kong, following more than a century of British administration, as righting a historic injustice.
В 1997 году Китай изображал восстановление своего суверенитета над Гонконгом после ста с лишним лет британского господства, как исправление исторической несправедливости.
His vision of humanitarian action was one in which relief was not only an end in itself - the traditional Red Cross view that humanitarians palliate the worst effects of war and natural disaster - but also a means for righting wrongs.
Его видение гуманитарных акций заключалось в том, что оказание помощи является не только целью - традиционный подход "Красного креста", согласно которому гуманитарная помощь призвана облегчить последствия войны и природных бедствий - но и средством для исправления ситуации.
Yeah, right, he'll get his act together. When pigs fly.
Ага, он исправится. Когда рак на горе свистнет.
Yeah, right, he'll mend his ways. When Hell freezes over.
Ага, он исправится. Когда рак на горе свистнет.
Instead of revolution, he looked to social legislation to put things right.
Вместо революции, он предпочитал исправление порядка путем социального законодательства.
Your procerus doesn't move, which means you had your nose fixed, right?
Ваша переносица неподвижна, что означает, что вам делали операцию по исправлению носа, правильно?
Article 48 (1) grants the seller the right to cure only “subject to article 49”.
Пункт 1 статьи 48 дает продавцу право на исправление только “при условии соблюдения статьи 49”.
But in prison for the right amount of swag, you can get just about anything amended.
Но в тюрьме за правильную сумму денег вы можете сделать практически любые исправления в документах.
The clearest issue right now is correcting the deficit of regulations that characterizes global financial markets.
Наиболее актуальной проблемой сейчас является исправление дефицита регулирующих положений, который характеризует глобальные финансовые рынки.
Click the arrows under the Quick fixes tab to rotate your video to the right or left.
Чтобы повернуть изображение, нажмите на одну из стрелок на вкладке Быстрое исправление.
In particular, it establishes the right of European citizens to access their data and request that inaccuracies be corrected.
В частности, оно устанавливает право Европейских граждан иметь доступ к своим данным и требовать исправления неточностей.
Notwithstanding the reservation of this right, PIC did not file an amended claim to include this type of loss.
Несмотря на эту оговорку, " ПИК " не подала исправленную претензию для включения этого типа потерь.
The term “protection” also indicates that special measures may have preventive (of human rights violations) as well as corrective functions.
Термин " защита " также означает, что особые меры могут выполнять как превентивную роль (предупреждение нарушений прав человека), так и функции исправления положения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung