Beispiele für die Verwendung von "ring all the possible changes" im Englischen

<>
You know, for the guy who gets to wear the costume and ring all the doorbells, you sure are grouchy. Для парня, носящего костюм, звонящего в звонок, ты слишком ворчливый.
Since historical data will never be long enough to capture all the possible Black Swan events that can occur in the future, we can never know if a strategy will fail miserably. Поскольку исторических данных никогда не будет достаточно, чтобы собрать всех возможных Черных Лебедей, которые могут возникнуть в будущем, мы не может знать, когда стратегия потерпит крах.
I was gonna say not to have to wear a daylight ring all the time. Я хотела сказать, не носить кольцо все время постоянно кольцо, чтобы находиться на солнце.
Therefore, our clients have to assure RoboForex that they understand all the possible consequences of such risks, they know all the specifics, rules and regulations governing the use of investment products, including corporate events, resulting in the change of underlying assets. Наши клиенты должны чётко осознавать все возможные последствия таких рисков, знать специфику, правила и нормы, регламентирующие использование ими инвестиционных продуктов, в том числе и корпоративных мероприятий, приводящих к серьёзной модификации базовых активов.
Click an object type to see all the possible properties you can add to your page to describe it. Нажмите тип объекта, чтобы ознакомиться со всеми возможными свойствами, которые можно добавить на страницу для описания объекта.
Think about how you want the interaction to go, all the possible ways it could actually go and: Подумайте о том, как должно проходить взаимодействие, и спланируйте все возможные сценарии его развития, а затем выполните приведенные ниже рекомендации.
I've spent two days in my room examining all the possible solutions. Я уже два дня плачу в своей комнате, я обдумала все возможные решения.
No, I was just going over all the possible scenarios in my head. Нет, я просто прокручивал все сценарии у себя в голове.
Even those who dislike him sometimes conclude that he is the best all the possible options, and he has improved his position by persistently weeding out Chechen military forces that are not directly under his command. Даже те, кому он не нравится, иногда соглашаются, что он – наилучший из возможных вариантов. И он постоянно улучшал своё положение, устраняя те чеченские вооруженные формирования, которые не находились под его прямым командованием.
Clicking Colors shows all the possible combinations. Щелкните пункт "Цвета", чтобы отобразить все возможные варианты.
Now, also a video is done of the patient or spouse and medical presenter, with the patient agreeing that he understands the procedure to be done, including all the possible failure modes. Видео демонстрируется пациенту или его супругу в присутствии медицинского эксперта. Пациент, понимая как все будет проходить, дает осознанное согласие, имея в виду все возможные риски.
Life is going to be made out of all the possible lines that go in all the possible directions in three dimensions. Жизнь становится сплетенной из всех возможных линий, которые разбегаются во всех возможных направлениях в трёх измерениях.
What are all the possible ways that we can think of to get everybody in the middle of a musical experience, not just listening, but making music? Каковы возможные пути привлечь каждого к музыкальному творчеству? Не просто слушать, но и творить музыку.
In support of the proposal to delete the word “only”, it was observed that it might not be possible to set out exhaustively all the possible evaluation criteria. В поддержку предложения исключить слово " только " было отмечено, что составить исчерпывающий перечень любых возможных критериев оценки будет не во всех случаях возможно.
A military commander or garrison (fortress) commander, who has come to terms with the enemy and surrendered the post entrusted to him without having exhausted all the possible means of defence and without having performed all the obligations imposed upon him by the military duty and honour, is guilty of a felony and is punishable with death and degradation Военачальник или начальник гарнизона (крепости), который идет на уступки противнику и сдает вверенную ему позицию, не исчерпав всех возможных средств обороны и не выполнив все обязанности, налагаемые на него воинским долгом и честью, признается виновным в фелонии и наказывается смертной казнью с лишением воинского звания.
But, for all the parties interested and for the general public, the Department of Economic and Social Affairs would put all the possible reference cases and materials on its website; in that way, only the most conscientious national public administrations would make use of this “cultural” part. Однако для всех заинтересованных лиц и широкой общественности Департамент по экономическим и социальным вопросам должен разместить на своем веб-сайте все возможные ссылки и справочные материалы; таким образом, этой «культурной» частью могли бы пользоваться лишь наиболее сознательные из тех, кто занимается государственно-административной деятельностью на национальном уровне.
It might, however, be more pragmatic to leave the terms in brackets for the time being and return to them after considering all the possible effects of reservations. Однако, возможно, более целесообразным было бы оставить на какое-то время эти термины, заключив их в скобки, и вернуться к их рассмотрению после изучения всех возможных последствий оговорок.
But those are, at best, only half the story, projecting white-collar America’s fears of all the possible dystopian uses of emerging technology. Но это лишь часть истории, отражающая страхи американских инженеров перед многочисленными возможностями по использованию новых технологий.
During the conversation a question arose, whether Snowden can be interrogated as a witness by the German Prosecutor's Office on the case of the possible wiretapping of the telephone of the German chancellor by U.S. intelligence agencies. В ходе беседы обсуждался вопрос может ли Сноуден быть допрошен в качестве свидетеля генпрокуратурой ФРГ по делу о возможной прослушке телефона канцлера Германии спецслцужбами США.
Still, legislative bodies are cautious when considering possible changes to the law. Однако законодательные органы все еще проявляют осторожность в отношении возможных изменений в законодательстве на этот счет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.