Beispiele für die Verwendung von "river fleet" im Englischen

<>
The Strategy includes measures on enhancing logistics and equipment of sea and river ports, development of a national river fleet, creation of the new vessel construction and repair sites and creation of new routes, the including international ones. Стратегия включает в себя меры по улучшению логистики и оборудования морских и речных портов, развитию национального речного флота, создания новых пунктов ремонта и строение судов, и развитие новых маршрутов, включая международные маршруты.
Transport is a major sphere of application (all types of aviation, marine and river fleets, motor and railroad transport and so on). Потребителями являются транспортные отрасли (все виды авиации, морской и речной флот, автомобильный и железнодорожный транспорт и другие виды транспорта).
Back in Victorian times, a sow went into the River Fleet at Hampstead and had a litter of piglets. В викторианскую эпоху, свиноматка спустилась к Подземной Реке в Хэмпстеде, и разродилась там маленькими свинками.
These include non-structural measures to improve inland navigation on the Danube (e.g. fleet development, new ship technology, inter-modal connections, river information systems). Они включают в себя неструктурные меры для улучшения внутреннего судоходства на Дунае (например, развитие флота, новые судовые технологии, интермодальные связи, речные информационные системы).
"Once an airline verifies the tolerance of its fleet, it can allow passengers to use handheld, lightweight electronic devices such as tablets, e-readers, and smartphones-at all altitudes," the FAA said. "После того как авиакомпания проверит и подтвердит помехоустойчивость своего флота, она может разрешить пассажирам пользоваться портативными, легкими электронными приборами, такими как планшеты, электронные книги и смартфоны, на любой высоте", - заявило ФАУ.
I will never sell my friend down the river for anything in the world. Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
For US carriers, the impact of the ruling will vary from airline to airline and will depend on the age of their fleet. Для перевозчиков США влияние постановления будет варьироваться от авиакомпании к авиакомпании и будет зависеть от возраста их авиапарка.
From above the river looks like a serpent slithering through the jungle. Сверху река выглядит как змея, ползущая через джунгли.
Investigations determined that the airplane was overloaded, but the catastrophe stirred the ghost of Garold Kuznetsov, and the rest of the fleet was mothballed. В ходе следствия выяснилось, что машина была перегружена, однако эта катастрофа напомнила о трагедии Гарольда Кузнецова, и остальные машины законсервировали.
I dived into the river. Я нырнул в реку.
The Soviets were interested in marketing their new jet to the Finnish air force, which operated a diverse fleet, created by the complex, treaty-driven politics of post-war Finland: the Soviet MiG-21bis, the Swedish Saab Draken, and the British Aerospace Hawk. Советы были заинтересованы в продаже своего нового самолеты финским ВВС, у которых был весьма разнообразный парк машин, возникший по причине сложной политики послевоенной Финляндии, регулировавшейся разными договорами. В составе военно-воздушных сил были и советские МиГ-21 бис, и шведские Saab Draken, и британские Hawk производства British Aerospace.
This is the most beautiful river I have ever seen. Это самая красивая река, что я когда-либо видел.
But two years later, when two of the airliners broke up in mid-air within four months of each other, Prime Minister Winston Churchill ordered the fleet grounded. Но спустя два года, когда с разницей в четыре месяца прямо в воздухе развалились два самолета, премьер-министр Уинстон Черчилль приказал поставить эти машины на прикол.
I could swim across the river when I was twelve. Я смог переплыть реку, когда мне было двенадцать.
How the MiG-15 grounded the U.S. bomber fleet in Korea Как МиГ-15 заставил остаться на аэродромах американскую бомбардировочную авиацию в Корее.
The typhoon caused the river to flood. По причине урагана река вышла из берегов.
The military kept a few around for staff transportation until 1981, when a -104 crashed on takeoff from Pushkin, near Leningrad, killing 52, including most of the top commanders of the Soviet navy’s Pacific fleet. Военные сохранили несколько машин для переброски личного состава до 1981 года, когда в результате крушения 104-го на взлете в Пушкине под Ленинградом погибли 52 человека, в том числе, почти все командование Тихоокеанского флота.
I went fishing with my brother in the river. Я ходил рыбачить с моим братом на речку.
Including this contract, Aeroflot should receive about 120 planes in 2015-17, while the current fleet numbers 253. С учетом этого контракта Аэрофлот в 2015-2017 гг. должен получить около 120 самолетов (его текущий флот составляет 253 самолета).
Her house is across the river. Её дом на том берегу реки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.