Beispiele für die Verwendung von "round-ups" im Englischen

<>
Local authorities in Kinshasa, Goma, Mbuji-Mayi, Kananga and Kisangani conducted round-ups of street children and adults during the reporting period, apparently in response to complaints by the local population about increased crime. В течение отчетного периода местные власти в Киншасе, Гоме, Мбужи-Майи, Кананге и Кисангани проводили облавы на беспризорных детей и взрослых бездомных, очевидно в связи с жалобами местного населения на рост преступности.
In many countries throughout the world, asylum-seekers and refugees faced increasingly frequent attacks, arrests, abductions, mass round-ups and detentions, deportation and even murder, including children, contributing in some instances to the broader problem of secondary onward movement. Во многих странах мира лица, ищущие убежища, и беженцы, в том числе дети, все чаще становились жертвами нападений, арестов, похищений, массовых облав и задержаний, депортации и даже убийств, в том числе детей, что в некоторых случаях ведет к расширению масштабов проблемы вторичных потоков беженцев.
Over the last year, asylum-seekers and refugees in many countries throughout the world faced increasingly frequent attack, arrest, abduction, mass round-up and detention, deportation, and even murder, including of children. За истекший год просители убежищ и беженцы во многих странах мира все чаще подвергались нападениям, арестам, похищениям, облавам, задержаниям и депортации и некоторые из них, включая детей, становились жертвами убийц.
Japan round-up: where will the yen go now? Обзор по Японии: куда теперь отправится йена?
The movement's libertarian message is now regularly subverted by anti-Muslim paranoia and contradicted by activism supporting such initiatives as the mass round-up, without due process, of undocumented immigrants in Arizona. Теперь движение борцов за свободы в своих посланиях регулярно опускается до антимусульманской паранойи и противоречит себе же, активно поддерживая такие инициативы, как массовые облавы, без надлежащей правовой процедуры, на нелегальных эмигрантов в Аризоне.
US NFP round-up: wage slump ignored by the dollar Обзор NFP США: доллар проигнорировал сокращение заработной платы
It is reported that several official vehicles belonging to the Fuerzas de Seguridad Pública (FUSEP) (Public Security Forces) took part in a round-up of street children close to the National Stadium in Tegucigalpa. Как сообщается, несколько государственных автомашин, принадлежащих силам общественной безопасности (Fuerzas de Seguridad Publica) (ФУСЕП), участвовали в облаве на безнадзорных детей вблизи от национального стадиона в Тегусигальпе.
The programme “World Chronicle” was also produced and shown on cable television stations in some 35 countries, and the annual 15-minute round-up of world affairs, “Year in Review”, reached wide audiences through satellite television and the Internet. Кроме того, была подготовлена программа “World Chronicle” («Всемирная хроника»), позднее показанная кабельными телеканалами примерно в 35 странах, а ежегодная 15-минутная программа с кратким обзором мировых событий “Year in Review” («Обзор событий года») демонстрировалась широкой аудитории через спутниковое телевидение и Интернет.
Asylum-seekers and refugees in many countries throughout the world faced increasingly frequent attack, arrest, abduction, mass round-up and detention, deportation, and even murder, including of children, contributing in some instances to the broader problem of secondary onward movement. Во многих странах мира лица, ищущие убежища, и беженцы, в том числе дети, все чаще становятся жертвами нападений, арестов, похищений, массовых облав и задержаний, депортации и даже убийств, что в некоторых случаях ведет к расширению масштабов проблемы вторичных потоков беженцев.
According to the State party, Tamils arrested during police round-ups were in most cases released within the 24 hours following their arrest, after their identity had been checked. Государство-участник сообщает, что тамилы, арестованные в ходе полицейских рейдов, в большинстве случаев освобождались в течение 24 часов после установления их личности.
Preparation of press releases, backgrounders and round-ups (hard copy and electronic) on intergovernmental meetings at Headquarters and around the world, special events, speeches of the Secretary-General and Deputy Secretary-General, etc. подготовка пресс-релизов, справочной и обзорной информации (в печатной и электронной форме) о межправительственных совещаниях, проводимых в Центральных учреждениях и в разных странах мира, специальных мероприятиях, выступлениях Генерального секретаря и первого заместителя Генерального секретаря и т.п.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.