Beispiele für die Verwendung von "ruche edging" im Englischen
These figures extend the under-publicized trend of gradually improving economic data in the Eurozone, but the euro is edging lower ahead of ECB President Mario Draghi’s highly-anticipated speech tomorrow (for more on EURUSD, see my colleague Fawad Razaqzada’s report, “EUR/USD on the Verge of Another Breakdown”)
Эти показали продолжили негласную тенденцию постепенного улучшения экономических данных в Еврозоне, но евро движется вниз накануне столь ожидаемого выступления Марио Драги завтра (подробнее читайте статью моего коллеги, Фавада Разакзада, «EUR/USD на грани очередного прорыва вниз»).
This theme has carried over into emerging market currencies as well, with the US dollar edging higher against most EM currencies.
Эта тема также коснулась и валют развивающегося рынка, при этом доллар США поднялся выше большинства валют EM.
After throwing all this data in a blender and setting it to puree, traders have come to the conclusion that this morning’s reports represent a small positive for the world’s reserve currency, and the dollar index is now edging up back up to the mid-94.00s.
Взятые вместе, все эти данные относительно позитивно повлияли на американскую валюту, и индекс доллара вновь растет выше уровня 94.00.
Right now, that barometer is showing a slight uptick in risk, but no panic on the part of traders, with the pair edging up to the top of its descending channel over the past week.
В настоящий момент этот барометр демонстрирует небольшой рост риска, но никакой паники со стороны трейдеров, учитывая, что пара поднималась к верхушке нисходящего диапазона в течение прошедшей недели.
With rates edging above the 50-day MA at 1.0500, further strength is possible pending today’s data releases.
Учитывая, что цены понемногу поднимаются выше 50-дневного скользящего среднего на уровне 1.0500, дальнейшая сила возможна в преддверии сегодняшних публикаций данных.
At the same time, the weekly MACD indicator is edging lower below both the signal line and the “0” level, while the RSI indicator has still not reached oversold territory, suggesting the commodity may have further to fall this week.
В то же самое время недельный индикатор MACD стал опускаться ниже сигнальной линии и нулевого уровня, а RSI еще не достиг перепроданных значений, это означает, что сырьевому товару, может быть, придется еще больше снизиться на этой неделе.
Meanwhile, the unit is also edging below 5-week bullish trend line support, opening the door for a deeper retracement.
При этом пара также опустилась ниже поддержки 5-недельной бычьей тренд линии, открывая путь для более значительной коррекции.
Both the MACD and RSI are edging below their corresponding bullish trend lines, perhaps providing a leading indicator of a breakdown in the exchange rate itself.
И MACD, и RSI постепенно продвигаются ниже своих соответствующих бычьих тренд линий, возможно, это является опережающим индикатором прорыва и самого обменного курса.
Meanwhile, the Chinese economy was continuing its near-double-digit annualized rate of growth, surpassing the United States as the world's largest manufacturer and exporter, and edging closer to becoming the world's largest economy.
Между тем китайская экономика продолжала демонстрировать почти двузначный ежегодный рост, опережая США в качестве крупнейшего в мире производителя и экспортера и догоняя Америку в попытке стать крупнейшей экономикой в мире.
I was forced to drop out of school, And now I'm here, Edging my way into an entry-level job.
Я был вынужден бросить школу, и сейчас я здесь, балансирую на грани разнорабочего у Конрада Грейсона.
Each of them ate as fast as they could, edging their chair forward, and they met at the middle of the trencher.
Они ели так быстро, как только могли, наклонив стулья вперёд, и они встретились посредине подноса.
Yeah, and the edging shows that the stars were cut by the same saw that was used to dismember the body.
Да, а края указывают на то, что звезды выпилили той же пилой, которой расчленили тело.
We're also edging back into old murders, pulling up fresh witnesses.
Мы также близки к раскрытию старых убийств, выявляем новых свидетелей.
When I was with Ouli, it was like edging closer and closer to a wood chipper.
Когда я был с Ули, меня как будто все ближе затягивало под циркулярную пилу.
Fiscal policy is edging back into fashion, after years, if not decades, in purdah.
Фискальная политика возвращается в моду после многих лет, если не десятилетий, забвения.
In recent opinion polls, her main opponent, Bernie Sanders, who proudly calls himself a socialist, is edging ever closer to Clinton – and is actually leading her in some states.
В последних опросах общественного мнения, ее главный оппонент, Берни Сандерс, который с гордостью называет себя социалистом, все ближе подбирается к Клинтон – и действительно опережает ее в некоторых штатах.
So China may be edging towards a whole new way of interacting with the world and dealing with its people; its curious authoritarian capitalism may be inching towards some new, and possibly viable, model for long-term development.
Так что, Китай, возможно, движется к новому способу взаимодействия с миром и отношений с собственным народом; его любопытная модель авторитарного капитализма, возможно, медленно превращается к некую новую жизнеспособную модель долгосрочного развития.
In Europe’s peripheral economies, ten-year yields are edging closer to 1%, as the European Central Bank pursues a €1.1 trillion ($1.3 trillion) quantitative-easing program.
В периферийных экономиках Европы доходность по десятилетним облигациям приближается к 1%, поскольку Европейский центральный банк проводит закупку в 1,1 трлн евро (1,3 трлн долларов) в рамках программы количественного смягчения.
But both the PJD and Ennahda – which came to power in their respective countries in 2011 – have for years been edging toward moderation, even secularization.
Однако и ПСР, и «Аннахда», пришедшие к власти в своих странах в 2011 году, в течение многих лет постепенно двигались к умеренности, даже к секуляризации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung